Desde el punto de vista del mundo en desarrollo, el debate del post-crecimiento es un lujo que pueden darse los países que ya han crecido. | UN | ومن وجهة نظر العالم النامي، فإن المناقشة المتعلقة بمرحلة ما بعد النمو تعد ضربا من الترف يخص البلدان التي نمت بالفعل. |
Por desgracia, es un lujo que no me puedo dar, pero lo arreglaré. | Open Subtitles | لسوء الحظ أنا لم اعد املك هذا الترف سوف اعالج الأمر |
Para un gran traficante de armas, es fácil vivir una vida de lujo. | Open Subtitles | وللاشخاص العاملين بتجارة الاسلحة من السهل جداً ان يعيشوا حياة الترف |
Indonesia no se puede dar esos lujos. | UN | وليس بوسع إندونيسيا أن تنعم بمثل هذا الترف. |
Estoy aquí irónicamente. No tengo interés en dejarme llevar por vuestra idea burguesa de lujo. | Open Subtitles | أنا حاضرٌ هنا للسخرية، ليس لدي رغبة في الإنغماس بتصوّركم البرجوازي عن الترف |
Si bien los que sentimos el privilegio de representar a nuestros gobiernos nos permitimos el lujo de pronunciar políticas internacionales, el Secretario General no goza de tal lujo. | UN | ولئن كنا نحن الذين نتشرف بتمثيل حكوماتنا نتمتع بترف اﻹعلان عن السياسات الدولية، فإن اﻷمين العام لا يحظى بهذا الترف. |
No podemos permitirnos el lujo de actuar de forma selectiva o de tener favoritismos. | UN | وليس لدينا من الترف ما يجعلنا نتصرف استنادا إلى ذاكرة انتقائية أو تفصيلات منحازة. |
La educación básica es un lujo y muchas mujeres se ven obligadas a valerse de cualquier recurso para alimentar a sus familias. | UN | فالتعليم الأساسي يعد من قبيل الترف بالنسبة لهن وتضطر نساء كثيرات إلى استخدام أي سبل ممكنة لإطعام أسرهن. |
Darse el lujo de no actuar no es una opción disponible para la voluntad colectiva de la humanidad representada en esta Asamblea. | UN | كما أن السلبية ضرب من ضروب الترف وليس خيارا مطروحا من وجهة نظر الإرادة الجماعية للإنسانية كما هي ممثلة في هذه الجمعية. |
San Vicente y las Granadinas no se puede permitir ese lujo. | UN | بيد أن سانت فنسنت وجزر غرينادين لا تملك مثل هذا الترف. |
En esa época, el teléfono era un lujo reservado a los ricos. | UN | وكان الهاتف يعدّ آنذاك من ضروب الترف التي هي حكر على الأغنياء. |
Espero que cada persona aquí tenga el hermoso lujo de representar una diferencia en algún contexto en su vida. | TED | أتمنى أن كل شخص هنا لديه ذلك الترف الجميل لتجسيد الاختلاف في بعض جوانب حياته. |
Y soñar es un lujo que no tolero en mi compañía. | Open Subtitles | والأحلام هي شيءٌ من الترف وهذا مالا أسمح به في شركتي |
Aunque era un padre muy amable y dedicado, y le daba a su querida hija todo el lujo y comodidades que podía, pensaba que la niña necesitaba el cariño de una madre, y decidió casarse otra vez con una mujer de buena familia, | Open Subtitles | وعلى الرغم من إنه كان أبا طيبا ومخلصا وأعطى إبنته المحبوبة الترف والراحة شعر إنها مازالت بحاجة إلى عناية الأم |
Para ser sincero, estamos a la deriva en un mar de lujo decadente y sexo sin sentido. | Open Subtitles | لأكون صريحاً ، نحن مجروفون ببحر من الترف الفاسد وجنس عديم المشاعر |
Tú puedes darles la espalda. Ella no tiene ese lujo. | Open Subtitles | كان يمكنك الإبتعاد عنهم هى لم يكن لديها ذلك الترف |
Pero ya no tenemos el lujo del arrepentimiento. | Open Subtitles | لكن لم نعد نملك ذالك الترف المسبق للتحسر عليه |
Indonesia no se puede dar esos lujos. | UN | وليس بوسع إندونيسيا أن تنعم بمثل هذا الترف. |
Con frecuencia necesitamos más asistencia, pero podemos prescindir de los lujos. | UN | ونحن غالبا ما نكون في حاجة إلى المزيد من المساعدات، ولكننا باستطاعتنا الاستغناء عن الترف. |
Quiero la vida lujosa de un viajero | Open Subtitles | اوه يالا الترف حياتى مليئة بالترحال حياه السفر بالنسبة لى |
Los países del " auge de los productos básicos " también deberían adoptar políticas fiscales que fomenten un mayor gasto en bienes de producción nacional y un menor gasto en importaciones, como por ejemplo la restricción al consumo de artículos suntuarios importados. | UN | 41 - وينبغي لبلدان طفرة السلع الأساسية أن تعتمد أيضا سياسات ضريبية تشجع زيادة الإنفاق على السلع المنتَجة محليا وبصورة أقل على الواردات، بما في ذلك، على سبيل المثال، الحد من استهلاك سلع الترف المستوردة. |
Desde los años 80 los principales sectores de la economía vienen siendo el turismo de gran categoría y los servicios financieros internacionales. | UN | 7 - تمثل سياحة الترف والخدمات المالية الدولية القطاعين الأساسيين للحياة الاقتصادية منذ الثمانينيات. |