ويكيبيديا

    "الترفيه والاستجمام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bienestar y el esparcimiento
        
    • de bienestar y esparcimiento
        
    • bienestar y actividades recreativas
        
    • bienestar y esparcimiento de
        
    • bienestar y recreación
        
    • bienestar y las actividades recreativas
        
    • recreación y esparcimiento
        
    El Comité Especial reafirma la importante función que desempeñan los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en relación con el bienestar y el esparcimiento del personal. UN وتؤكد اللجنة مجددا على أهمية دور البلدان المساهمة بقوات وبعناصر الشرطة في كفالة الترفيه والاستجمام لأفراد الوحدات.
    Se sabe también que el valor del bienestar y el esparcimiento no se limitan a su influencia para evitar el comportamiento impropio. UN ويشار أيضا إلى أن الحاجة إلى الترفيه والاستجمام لا تنحصر في أثرها على منع سوء السلوك.
    Examen amplio de las necesidades de bienestar y esparcimiento de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz UN استعراض شامل لاحتياجات جميع فئات موظفي حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام
    Necesidades en materia de bienestar y esparcimiento del personal de todas las categorías y detalle de las repercusiones UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    El Comité reafirma que esos fondos deben seguir utilizándose para proporcionar servicios e instalaciones de bienestar y actividades recreativas en las zonas de misiones. UN وتؤكد اللجنة مجددا، أن هذه الأموال يجب أن يتواصل استخدامها لتوفير مرافق الترفيه والاستجمام في مناطق البعثة.
    El Comité Especial reconoce la importancia que revisten el bienestar y el esparcimiento para el personal que presta servicios en operaciones de mantenimiento de la paz, incluido el personal no perteneciente a contingentes, habida cuenta de que el bienestar y el esparcimiento también contribuyen al fortalecimiento de la moral y la disciplina. UN وتقر اللجنة الخاصة بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الأفراد غير المنتمين إلى الوحدات، مع مراعاة أن الترفيه والاستجمام يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية والانضباط.
    El Comité Especial tomó nota del informe y reconoció la importancia del bienestar y el esparcimiento para todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, incluido el personal no perteneciente a los contingentes. UN وأحاطت اللجنة الخاصة علما بالتقرير، وأقرت بأهمية الترفيه والاستجمام بالنسبة لجميع فئات موظفي حفظ السلام، بمن فيهم الأفراد من غير أفراد الوحدات.
    El Comité Especial ha pedido que se prepare un nuevo informe amplio sobre las cuestiones del bienestar y el esparcimiento en todos sus aspectos con objeto de someterlo a la consideración de los comités pertinentes durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وطلبت اللجنة الخاصة أيضا إعداد تقرير آخر بشأن مسائل الترفيه والاستجمام من جميع جوانبها لتستعرضه اللجان المختصة أثناء دورة الجمعية العامة الثالثة والستين.
    En el informe se examinan los aspectos pertinentes relacionados con el bienestar y el esparcimiento, incluidas las prácticas de las misiones en el marco de sus programas de bienestar y esparcimiento y se describe la situación actual de las medidas que se están examinando o aplicando. UN ويستعرض التقرير جوانب الترفيه والاستجمام ذات الصلة، بما في ذلك ممارسات برامج البعثات في مجال الترفيه والاستجمام، ويصف الحالة الراهنة للتدابير قيد النظر أو الجاري تنفيذها.
    Observó la importancia que revestían el bienestar y el esparcimiento para el personal que prestaba servicio en las operaciones de mantenimiento de la paz, incluido el personal no perteneciente a los contingentes, y reconoció que el bienestar y el esparcimiento contribuían a fortalecer la moral y la disciplina. UN وأقرت بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الأفراد غير المنتمين إلى الوحدات، وسلمت بأن الترفيه والاستجمام يسهمان في رفع الروح المعنوية والانضباط.
    Es bien conocido que el bienestar y el esparcimiento son factores importantes para el equilibrio de todo el personal, especialmente de los integrantes de los contingentes que tienen que soportar una prolongada separación de sus familias. UN 5 - ومن المسلم به أن الترفيه والاستجمام يشكلان عاملا مهما في رفاه جميع الموظفين، ولا سيما أفراد الوحدات الذين ينفصلون عن أسرهم لفترات مطولة.
    Necesidades en materia de bienestar y esparcimiento del personal de todas las categorías y detalle de las repercusiones UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    Por tanto, en el informe se proponían unos niveles básicos en materia de bienestar y esparcimiento para todas las misiones. UN ولذلك، اقترح التقرير الشامل الأول معايير أساسية لأحكام الترفيه والاستجمام في كافة البعثات.
    Esas viviendas se utilizan también en el contexto de las actividades de bienestar y esparcimiento y de su gestión se ocupan los comités de bienestar y esparcimiento de los distintos sectores. UN وتستعمل دور الضيافة العابرة أيضا لأنشطة الترفيه والاستجمام وتديرها لجان الترفيه والاستجمام في القطاعات.
    Los comités preparan también informes periódicos para los jefes de las misiones acerca de la utilización y el funcionamiento de las instalaciones de bienestar y esparcimiento. UN وتقوم اللجان أيضا بإعداد تقارير دورية تقدمها لرؤساء البعثات عن استغلال مرافق الترفيه والاستجمام القائمة وتشغيلها.
    El Comité hace hincapié en la necesidad de poner servicios de bienestar y actividades recreativas a la disposición del personal de todas las categorías en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى توفير خدمات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    El Comité reafirma que esos fondos deben seguir utilizándose para proporcionar servicios e instalaciones de bienestar y actividades recreativas en las zonas de misiones. UN وتؤكد اللجنة مجددا، أن هذه الأموال يجب أن يتواصل استخدامها لتوفير مرافق الترفيه والاستجمام في مناطق البعثة.
    El examen de las necesidades en materia de bienestar y actividades recreativas del personal de mantenimiento de la paz se estudiará en el contexto del planteamiento general sobre el bienestar. UN وسيجري استعراض احتياجات الترفيه والاستجمام لموظفي حفظ السلام في سياق النهج الشامل لتوفير الترفيه.
    Los programas de bienestar y esparcimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales se han venido financiando de forma puntual y aislada. UN ويجري تمويل برامج الترفيه والاستجمام في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بصورة مجزأة وعلى أساس كل حالة على حدة.
    La aportación de instalaciones adecuadas de bienestar y recreación para el personal contribuye al mejoramiento de la moral y la disciplina. UN ويسهم توفير مرافق الترفيه والاستجمام الملائمة للموظفين في رفع معنوياتهم ودرجة انضباطهم.
    La Comisión también solicita que el próximo informe sobre la cuestión incluya una evaluación de los efectos de las recientes reformas relacionadas con el bienestar y las actividades recreativas en este contexto. UN وتطلب اللجنة أيضا تضمين التقرير القادم عن هذه المسألة تقييما لوقع الإصلاحات التي أجريت مؤخرا في مجال الترفيه والاستجمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد