Desechada por la Comisión la posibilidad de tal anexo para este capítulo, deberíamos volver a insertarlos en aquella numeración. | UN | وبما أن اللجنة قد استبعدت إمكانية تخصيص مرفق لهذا الفصل يجب علينا أن نعود إلى إدراجها في ذلك الترقيم. |
El Subcomité pidió a la División de Estadística que celebrara consultas con las organizaciones para determinar los posibles sistemas de numeración; | UN | وطلبت اللجنة الفرعية إلى الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة أن تتشاور مع المنظمات بشأن نظم الترقيم الممكنة؛ |
La numeración y ubicación definitivas de los artículos se decidiría una vez acordado el texto del protocolo facultativo en su totalidad. | UN | وسيتقرر الترقيم النهائي للمواد وترتيبها بعد الموافقة على نص مشروع البروتوكول الاختياري بأكمله. |
La numeración de las reglas propuestas corresponde a la que está utilizando la Comisión Preparatoria. | UN | يطابق ترقيم القواعد المقترحة الترقيم الذي تستخدمه اللجنة التحضيرية في الطور الحالي. |
numeración aprobada por la Comisión numeración propuesta por el Relator Especial | UN | الترقيم الذي اعتمدته اللجنة ترقيم المقرر الخاص |
Se añadieron nuevos párrafos y, por consiguiente, se modificó su numeración. | UN | وقد أضيفت فقرات جديدة وبالتالي أعيد الترقيم. |
La numeración de los párrafos que siguen corresponde a la del texto original aprobado. | UN | ويتطابق ترقيم الفقرات التالية مع الترقيم الوارد في النص الأصلي، بالصيغة التي اعتُمد بها. |
La numeración de los párrafos que siguen corresponde a la del texto original aprobado. | UN | ويتطابق ترقيم الفقرات التالية مع الترقيم الوارد في النص الأصلي، بالصيغة التي اعتُمد بها. |
La numeración de los párrafos que siguen corresponde a la del texto original aprobado. | UN | ويتطابق ترقيم الفقرات التالية مع الترقيم الوارد في النص الأصلي، بالصيغة التي اعتُمد بها. |
Para facilitar las referencias, en las respuestas se ha mantenido el estilo de numeración utilizado en la carta. | UN | ولأغراض الدقة فيما يتعلق بالإحالات المرجعية، في الردود بطريقة الترقيم المتبعة في الرسالة. |
Señala asimismo que hay un error en la numeración a partir del párrafo 3 de la parte dispositiva que deberá corregirse en la versión definitiva del texto. | UN | وأشار أيضا إلى أن الترقيم اعتبارا من الفقرة 3 من المنطوق ترقيم غير صحيح وينبغي تصحيح الترقيم في النص النهائي للنص. |
En dicha sección sólo se ha modificado la numeración y se han introducido cambios menores por razones de estilo y concordancia. | UN | ولم تدخل في ذلك الفرع سوى تغييرات على الترقيم وتغييرات طفيفة تتعلق بالأسلوب والاتساق. |
En cada una de las series descritas supra, la numeración sigue el orden de aprobación. | UN | وفي كل مجموعة من المجموعات المشار إليها أعلاه يكون الترقيم حسب ترتيب اتخاذ القرارات والمقررات. |
En cada una de las series descritas supra, la numeración sigue el orden de aprobación. | UN | وفي كل مجموعة من المجموعات المشار إليها أعلاه يكون الترقيم حسب ترتيب اتخاذ القرارات والمقررات. |
En el presente informe siempre se hace referencia a la numeración actual de los proyectos de artículo. | UN | والإشارة الواردة في هذا التقرير هي دائما إشارة إلى الترقيم الحالي لمشاريع المواد. |
En cada una de las series descritas supra, la numeración sigue el orden de aprobación. | UN | وفي كل مجموعة من المجموعات المشار إليها أعلاه يكون الترقيم حسب ترتيب اتخاذ القرارات والمقررات. |
En Chile se han implantado las tecnologías más avanzadas, en particular la digitalización de la red de telecomunicaciones, la fibra óptica y la transmisión por satélite. | UN | وتم إدخال أحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا في شيلي، بما في ذلك الترقيم الشبكي، والألياف البصرية، ومعدات السواتل. |
Los números no indican prioridades ni la secuencia en que deben examinarse las cuestiones. | UN | ولا يعني الترقيم ترتيب اﻷولويات أو التسلسل الذي ينبغي أن يتبع في مناقشة المسائل. |
123. Se observó que en el proyecto de capítulo III (anteriormente numerado como capítulo IV), que se refería a los métodos y procedimientos que se recomendaba utilizar para adjudicar proyectos de infraestructura con financiación privada, se examinaban también las cuestiones planteadas por las propuestas no solicitadas, como se había sugerido en el 30º período de sesiones de la ComisiónIbid., párr. 237 b). | UN | ٣٢١ - لوحظ أن مشروع الفصل الثالث )الفصل الرابع في الترقيم السابق( الذي يتناول اﻷساليب واﻹجراءات الموصى باستخدامها في منح امتياز مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص، يناقش أيضا قضايا مثارة في العروض غير الملتمسة، مثلما أشير إليه في الدورة الثلاثين للجنة)٩(. |
Nunca supe de una relación que se viera afectada por la puntuación. | Open Subtitles | لم يسبق وأن سمعت عن علاقة تؤثر عليها علامات الترقيم |
y quizá por eso usamos este signo de puntuación como si fuera un confeti gramatical. | TED | ربما لهذا السبب نرمي علامات الترقيم هذه وكأنها حلوى نحوية. |