ويكيبيديا

    "التركيز الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orientación estratégica
        
    • enfoque estratégico
        
    • concentración estratégica
        
    • objetivo estratégico
        
    • atención estratégica
        
    • enfoque más estratégico
        
    • objetivos estratégicos
        
    • estrategia
        
    • centro estratégico
        
    • interés estratégico
        
    • enfoques estratégicos
        
    • orientaciones estratégicas
        
    • orientación más estratégica
        
    • acento puesto
        
    • más estratégica y
        
    Recomendación 1 Seguir aumentando la orientación estratégica del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN التوصية 1: مواصلة زيادة تحديد بؤرة التركيز الاستراتيجي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    De esa nueva orientación estratégica los primeros en beneficiarse serán los proyectos futuros en Bosnia, la República Unida de Tanzanía, Zambia y Zimbabwe que ya se están tramitando. UN ويتمثل الثمار اﻷولي لهذا التركيز الاستراتيجي الجديد في المشاريع المقبلة في بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي وهي مشاريع تنتظر، بالفعل، دورها في التنفيذ.
    La primera fue establecida en 2000 a fin de dar una orientación estratégica a las actividades de establecimiento de alianzas del PNUD. UN وقد أنشئ مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية في عام 2000 لتحقيق التركيز الاستراتيجي فى أنشطة البرنامج الإنمائي المتعلقة ببناء الشراكات.
    Entre los logros figuraba un marco de resultados que ha permitido mejorar un enfoque estratégico y el proceso de planificación del Programa del ONU-Hábitat. UN وشملت المنجزات إطار نتائج حسّن التركيز الاستراتيجي وعملية التخطيط البرنامجي لموئل الأمم المتحدة.
    También destacaron que era necesario consolidar recursos en la medida de lo posible, así como reducir el alcance de las actividades a fin de darles un enfoque estratégico y mejorar sus resultados. UN وشددت أيضا على ضرورة تعزيز الموارد بقدر المستطاع وتقليص نطاق الأنشطة بغية تحقيق التركيز الاستراتيجي وإحداث أثر أكبر.
    concentración estratégica dentro del mandato de la Oficina UN التركيز الاستراتيجي ضمن إطار ولاية المكتب
    El PNUD considera que la orientación estratégica es un ingrediente fundamental para mejorar la eficacia de la organización. UN 72 - يرى البرنامج الإنمائي أن التركيز الاستراتيجي عامل من العوامل الجوهرية لتحسين فعالية المنظمة.
    La convergencia de los resultados del programa para el país con los resultados básicos es, por consiguiente, una tercera manera de determinar la orientación estratégica. UN ولذلك فإن التقارب بين نواتج البرامج القطرية والنتائج الرئيسية يمثل طريقة ثالثة للتأكد من التركيز الاستراتيجي.
    La inclusión de los objetivos de desarrollo del Milenio en la orientación estratégica no significa que el programa pueda ocuparse de todo lo que figura en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية لا يوفر للبرنامج مجال التركيز الاستراتيجي الملائم.
    Ahora está más impulsado por la demanda, lo cual ha aumentado su pertinencia y eficacia, aunque también existe el riesgo de que dependa demasiado de la demanda y pierda así la orientación estratégica. UN وتحول في اتجاه الاعتماد على الطلب بشكل أكبر، مما عزز أهميته وفعاليته. لكن هناك أيضا خطر الاعتماد أكثر من اللازم على الطلب ومن ثم فقدان مجال التركيز الاستراتيجي.
    Esto crea el riesgo de diluir la orientación estratégica del UNICEF y de incurrir en elevados costos de transacción. UN الأمر الذي يهدد بتمييع التركيز الاستراتيجي لليونيسيف، وتترتب عليه تكاليف مرتفعة للمعاملات.
    Al cumplir esos mandatos, el Departamento está haciendo esfuerzos renovados por incorporar una mayor orientación estratégica a la ejecución de sus programas. UN وتبذل الإدارة، بتنفيذها لتلك الولايات، جهوداً متجددة لتحسين محور التركيز الاستراتيجي في مجال تنفيذ برامجها.
    Asimismo, se examina la orientación estratégica a largo plazo de la Oficina en relación con las actividades en curso y la aplicación de las normas éticas. UN ويتناول التقرير أيضاً التركيز الاستراتيجي الأطول أجلا للمكتب بالنسبة للأنشطة الحالية ولتنفيذ سياسة الأخلاقيات.
    También destacaron que era necesario consolidar recursos en la medida de lo posible, así como reducir el alcance de las actividades a fin de darles un enfoque estratégico y mejorar sus resultados. UN وشددت أيضا على ضرورة تعزيز الموارد بقدر المستطاع وتقليص نطاق الأنشطة بغية تحقيق التركيز الاستراتيجي وإحداث أثر أكبر.
    La estrategia define la visión, el enfoque estratégico, las metas y objetivos de ONU-Hábitat. UN وتُحدد الإستراتيجية رؤية الشراكة وبؤرة التركيز الاستراتيجي وكذلك الأهداف والغايات لموئل الأمم المتحدة.
    VI. Recomendaciones Recomendación 1: Intensificar más la concentración estratégica de la Oficina UN التوصية 1: زيادة شحذ التركيز الاستراتيجي لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Un segundo objetivo estratégico era la integración de una perspectiva de género en todas las políticas, haciendo hincapié en la legislación. UN وكان مجال التركيز الاستراتيجي الثاني هو إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات مع التركيز على التشريع.
    La salud requiere una mayor atención estratégica en el programa internacional. UN وتحتاج الصحة إلى قدر أكبر من التركيز الاستراتيجي على جدول الأعمال الدولي.
    Se están adoptando medidas para racionalizar el proceso de formulación del presupuesto y dar un enfoque más estratégico a los procesos de determinación de las necesidades de recursos. UN ويجري حاليا بذل جهود لضمان زيادة التركيز الاستراتيجي على عمليات تحديد الاحتياجات من الموارد.
    En el documento se esboza la estrategia del Instituto basada en cuatro objetivos estratégicos: UN وتوجز الوثيقة التركيز الاستراتيجي للمعهد الذي يستند إلى أربعة أهداف استراتيجية هي:
    Se han tomado medidas para concordar las estrategias mundiales, regionales y nacionales con la división del trabajo del ONUSIDA y, con ello, fortalecer el centro estratégico de la respuesta del PNUD al VIH/SIDA. UN وما فتئت تتخذ إجراءات لمواءمة الاستراتيجيات العالمية والإقليمية والقطرية مع تقييم العمل الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، ومن ثم تعزيز التركيز الاستراتيجي لجهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Sin embargo, hubo problemas para definir el justo equilibrio entre el interés estratégico y el carácter inclusivo. UN إلاّ أنه شكَّل صعوبة لدى تحديد التوازن الصحيح بين محط التركيز الاستراتيجي ومسألة الشمول.
    2. Celebra los continuos progresos que ha hecho el UNICEF para mejorar sus enfoques estratégicos y asociaciones a fin de ayudar a agilizar las actividades nacionales e internacionales para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos convenidos en los planos nacional e internacional en pro del bienestar de los niños; UN 2 - يرحب بالتقدم المتواصل الذي تحرزه اليونيسيف في تعزيز التركيز الاستراتيجي والشراكات الاستراتيجية لدعم الجهود الوطنية والدولية المتسارعة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف المتفق عليها دوليا من أجل رفاه الأطفال؛
    estrategia DE MEDIANO PLAZO DE LA SECRETARÍA orientaciones estratégicas de las actividades de la secretaría en el marco UN مجال التركيز الاستراتيجي للأمانة في سياق وضع أحكام الاتفاقية
    Con él se supervisarán y evaluarán los resultados concretos del MANUD, los productos fundamentales y los resultados concretos conexos de los programas por países a fin de lograr una orientación más estratégica y mejorar el orden de prioridades, reducir la duplicación de actividades y conseguir una mayor sinergia en las actividades de supervisión y evaluación para reducir los costos de las transacciones. UN فسوف ترصد وتقيم نتائج إطار المساعدة الإنمائية ونواتجه الكبيرة وما يتصل بذلك من نواتج البرامج القطرية لتحسين التركيز الاستراتيجي وتحديد الأولويات، وتقليل ازدواجية الجهود وكفالة قدر أكبر من التداؤب والتآزر في أنشطة الرصد والتقييم بغية تقليل تكاليف المعاملات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد