ويكيبيديا

    "الترميز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • codificación
        
    • código
        
    • criptografía
        
    • códigos
        
    • codificar
        
    • cifrado
        
    • criptográfica
        
    • criptográficas
        
    • notación
        
    • anotación
        
    Además, el FNUAP debería agilizar el registro de todo el material no fungible mediante el sistema de codificación. UN وينبغي للصندوق أيضا أن يعجل بعملية نقل جميع المعدات غير المستهلكة المتبقية إلى نظام الترميز.
    Además, el FNUAP debería agilizar el registro de todo el material no fungible mediante el sistema de codificación. UN وينبغي للصندوق أيضا أن يعجل بعملية نقل جميع المعدات غير المستهلكة المتبقية إلى نظام الترميز.
    Aparentemente, son las similitudes es la codificación las que los han convencido a todos de que quien quiera que les diese la mejora también los creó. Open Subtitles على ما يبدو، أوجه الشبه في الترميز التي حصلت على 'م كل مقنعة أن كل من أعطى 'م ترقية أيضا خلق لهم.
    El código binario también se usa en formas más complejas de datos. TED نظام الترميز الثنائي يستخدم أيضًا لأنواع أكثر تعقيدًا من البيانات.
    En particular, se sugirió que se debían suprimir las referencias a la criptografía usada con fines de confidencialidad y a la interoperabilidad de los sistemas de codificación. UN واقترح بوجه خاص حذف الإشارتين إلى الترميز كما هي مستخدمة لأغراض الثقة، وإلى صلاحية نظم الترميز للعمل التبادلي.
    codificación común de las Naciones Unidas UN ونظام الترميز المشترك لﻷمم المتحدة
    Ahora bien, la codificación puede no ser legal en algunos países. UN بيد أن الترميز الشفري قد لا يكون قانونيا في عرف بعض الولايات القضائية.
    Contribución del Gobierno de Noruega para la Oficina del Sistema de codificación Común de las Naciones Unidas UN تبرع من حكومة النرويج لمكتب نظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة ٠٠٠ ٠٠٤
    Esta codificación permitió comparar a cualquier reclamante con los reclamantes que hubieran proporcionado el mismo patrón de información. UN وأتاح هذا الترميز المقارنة بين صاحب مطالبة معين بأصحاب المطالبات الذين قدموا نفس النمط من المعلومات.
    La Oficina considera también que la codificación debe centrarse inicialmente en el equipo no fungible. UN كما يعتقد المكتب أنه ينبغي أن يركز الترميز في البداية على المعدات غير المستهلكة.
    • Se puso en marcha un sistema común de codificación electrónica para los archivos UN ● تنفيذ نظام الترميز الالكتروني المشترك لجميع ملفات العمل.
    Tras las reuniones, varios países solicitaron asistencia para revisar sus clasificaciones y utilizar codificación por computadora. UN وفي أعقاب الاجتماعات، طلب عدد من البلدان مساعدة في مجال تنقيح تصنيفاتها واستخدام الترميز بمساعدة الحاسوب.
    En general no se recomienda ese procedimiento para operaciones tales como la revisión, la codificación o el asiento de datos. UN ولا يوصى بالفحص الموضعي هذا عادة في العمليات من مثل التنقيح أو الترميز أو إدخال البيانات.
    También deben aplicarse comprobaciones de control de calidad análogas en el caso de que se utilicen métodos de codificación con ayuda de computadoras. UN وينبغي أيضا استخدام فحوص مماثلة لضبط النوعية في حالة استخدام طريقة الترميز بمساعدة الحاسوب.
    En unos pocos casos, una rápida referencia al formulario indicará si hay errores de codificación. UN وفي أحوال قليلة يمكن بالرجوع السريع إلى استمارات التعداد تبين ما إذا كانت هناك أخطاء في الترميز.
    Los métodos de codificación automática deben ser complementados por métodos de codificación con ayuda de computadoras o de codificación convencional para las respuestas sin resolver. UN ويتعين استكمال طرق الترميز اﻵلي بطرق ترميز بمساعدة الحاسوب أو بطرق ترميز تقليدية لﻹجابات غير القابلة للحل.
    Si podemos encontrar una firma en el código viral, nos dirá quién lo envió. Open Subtitles لو بإمكاننا إيجاد توقيع في الترميز الفيروسي، فذلك سيُعلمنا من قام بإرساله.
    Actualmente, el código de seis cifras del SCCNU permite clasificar los principales grupos de artículos. UN وحاليا، يكفل الرمز المؤلف من ستة أرقام في نظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة تصنيف الفئات الرئيسية لمختلف البنود.
    Se dijo que debía suprimirse el punto 6), ya que quizás da una imagen negativa de la función de los gobiernos en relación con el uso de la criptografía. UN وأعرب عن الرأي أن ينبغي حذف النقطة 6 نظرا لأنها يمكن أن تنعكس سلبا على دور الحكومات فيما يتعلق باستخدام الترميز.
    Este módulo utilizará códigos de barras para identificar y efectuar el seguimiento de los bienes. UN وسيستخدم هذا النموذج أرقام الترميز اﻵلي لتحديد اﻷصول وتتبعها بصورة متفردة.
    Resulta que nuestras niñas son muy buenas para codificar, pero no es suficiente con solo enseñarles a codificar. TED لقد اتضح أن فتياتنا جيدات حقا في الترميز، ولكن هذا لا يكفي لتعليمهن كيفية الترميز.
    Los retos que enfrentaba el sistema después de dos años de funcionamiento incluían el reglamento del cifrado y la preocupación macroeconómica por parte de los que se encargaran de aplicar el sistema. UN وقال إن التحديات التي تواجه هذا النظام بعد مرور سنتين على بدء تشغيله تشتمل على أنظمة الترميز وعدم الارتياح على المستوى الاقتصادي الكلي من جانب المنفذين المفترضين.
    i) en el caso de que se utilicen una clave criptográfica privada y una pública, respectivamente, para crear y verificar una firma electrónica, el vínculo entre el firmante y la clave criptográfica pública; y UN `1` في حالة استخدام مفتاح ترميز خصوصي ومفتاح ترميز عمومي، على التوالي، لانشاء توقيع الكتروني والتحقق منه، الارتباط بين الموقّع ومفتاح الترميز العمومي؛ و
    Hoy se acepta en general que las técnicas criptográficas son el instrumento esencial para la seguridad y la confianza en la comunicación electrónica. UN وتحظى تكنولوجيات الترميز في الوقت الراهن باعتراف واسع النطاق بوصفها اﻷداة اﻷساسية لﻷمن والثقة في الاتصالات الالكترونية.
    He aquí otro ejemplo: dos moléculas muy simples, una vez más en este tipo de notación química. TED هذا مثال أخر: جزيئين عاديين، في هذا الترميز الكيميائي.
    Esto es un diagrama de cinco moléculas y un tipo de anotación química. TED هذا رسم بياني لخمس جزيئات وهو نوع من الترميز الكيميائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد