ويكيبيديا

    "الترويج لأهداف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promover los objetivos
        
    • promoción de los objetivos
        
    • promoviendo los objetivos
        
    • promueve los objetivos
        
    China seguirá desempeñando un papel activo, junto con otros miembros de la comunidad internacional, para promover los objetivos de la Convención. UN وستستمر الصين في أداء دور فعال في الترويج لأهداف الاتفاقية بمعية أعضاء آخرين في المجتمع الدولي.
    Acogemos con beneplácito el nombramiento del Sr. Nobuyasu Abe, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, y le garantizamos nuestra plena cooperación para promover los objetivos acordados en materia de desarme. UN ونحن نرحب بتعيين السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ونؤكد له كامل تعاوننا في الترويج لأهداف نزع السلاح المتفق عليها.
    La finalidad general del programa de trabajo de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles es promover los objetivos del Convenio en la esfera del manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles que han llegado al final de su vida útil. UN يتمثل الهدف الشامل لبرنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة في الترويج لأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    Consultas mensuales con las autoridades locales, la sociedad civil, los grupos locales de mujeres, los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales sobre la promoción de los objetivos básicos de las Naciones Unidas UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والمجتمع المدني والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن الترويج لأهداف الأمم المتحدة الأساسية
    Asimismo, añadió que su país había apoyado al FNUAP durante mucho tiempo y era un miembro dedicado de la Junta Ejecutiva, y manifestó su esperanza de poder contribuir legalmente al Fondo para que éste continuara con su importante labor de promoción de los objetivos de la CIPD. UN وأضاف الوفد أن بلده قد دأب منذ فترة طويلة، على دعم الصندوق وأنه عضو ملتزم في المجلس التنفيذي، ويأمل في أن تتمكن قانونا من المساهمة في الصندوق من أجل تعزيز العمل المهم الذي يقوم به في مجال الترويج لأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    a) Siga promoviendo los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta, en el desempeño de sus funciones, los intereses especiales de los pueblos indígenas; UN (أ) مواصلة الترويج لأهداف العقد مراعيا في إطار نهوضه بمهامه، الشواغل الخاصة بالشعوب الأصلية؛
    El UNICEF había ayudado a promover los objetivos de Un mundo apropiado para los niños, y había ayudado a preparar el informe inicial para el Comité de los Derechos del Niño y el plan de acción nacional para la infancia. UN فقد ساعدت اليونيسيف على الترويج لأهداف عالم صالح للأطفال، كما أسهمت في إعداد التقرير الأولي للجنة حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية للأطفال.
    Actualmente se está preparando el sexto Informe Mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos, y la secretaría colabora con ONU-Agua para promover los objetivos de la CLD en este contexto. UN يجري حالياً إعداد التقرير السادس عن تنمية الموارد المائية في العالم، وتعمل الأمانة مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية على الترويج لأهداف الاتفاقية في هذا السياق.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sigue asignando prioridad a las consultas interinstitucionales sobre las poblaciones indígenas a fin de promover los objetivos del Decenio Internacional. UN 15 - تواصل المفوضية إعطاء الأولوية للمشاورات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالسكان الأصليين بغية الترويج لأهداف العقد الدولي.
    23.15 A fin de llegar a un segmento más amplio del público mundial, la División seguirá estudiando formas innovadoras de utilizar los medios nuevos y los sitios de redes sociales para promover los objetivos de las Naciones Unidas y dar a conocer los asuntos de que se ocupa la Organización. UN 23-15 ومن أجل الوصول إلى شريحة أوسع من الجمهور العالمي، ستواصل الشعبة استكشاف سبل مبتكرة لاستخدام وسائط الإعلام الجديدة ومواقع التواصل الاجتماعي من أجل الترويج لأهداف الأمم المتحدة وقضاياها.
    23.15 A fin de llegar a un segmento más amplio del público mundial, la División seguirá estudiando formas innovadoras de utilizar los medios nuevos y los sitios de redes sociales para promover los objetivos de las Naciones Unidas y dar a conocer los asuntos de que se ocupa la Organización. UN 23-15 ومن أجل الوصول إلى شريحة أوسع من الجمهور العالمي، ستواصل الشعبة استكشاف سبل مبتكرة لاستخدام وسائط الإعلام الجديدة ومواقع التواصل الاجتماعي من أجل الترويج لأهداف الأمم المتحدة وقضاياها.
    La Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) fue establecida por la Asamblea General en su resolución 454 (V). Uno de los objetivos primordiales del establecimiento de la Administración fue promover los objetivos y las actividades de las Naciones Unidas mediante la emisión de sellos de correos de las Naciones Unidas. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة إدارة بريد الأمم المتحدة بموجب قرارها 454 (د-5). وكان أحد الأهداف الرئيسية لإنشاء الإدارة هو الترويج لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها عن طريق إصدار طوابع بريدية للأمم المتحدة.
    29. Acoge con beneplácito el establecimiento de la Academia Internacional contra la Corrupción como centro de excelencia para la educación, la capacitación y la investigación académica en el ámbito de la lucha contra la corrupción, incluida la esfera de la recuperación de activos, y aguarda con interés su continua labor en este contexto para promover los objetivos y la aplicación de la Convención; UN 29 - ترحب بإنشاء الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد باعتبارها مركز تميُّز للتعليم والتدريب والبحث الأكاديمي في مجال مكافحة الفساد، بما في ذلك استرداد الأصول، وتتطلع إلى أن تواصل الأكاديمية جهودها في هذا الصدد بغية الترويج لأهداف الاتفاقية ولتنفيذها؛
    19. Acoge con beneplácito el establecimiento de la Academia Internacional contra la Corrupción como centro de excelencia para la educación, la capacitación y la investigación académica en el ámbito de la lucha contra la corrupción, incluida la esfera de la recuperación de activos, y aguarda con interés su continua labor para promover los objetivos y la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; UN 19 - ترحب بإنشاء الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد باعتبارها مركز امتياز للتعليم والتدريب والبحوث الأكاديمية في مجال مكافحة الفساد، بما في ذلك مجال استعادة الأصول، وتتطلع إلى مواصلة جهودها في هذا الصدد من أجل الترويج لأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها؛
    Después de una fase de promoción de los objetivos de ambas resoluciones, denominada " fase de divulgación " , debe venir otra de " asistencia " para la aplicación de todos los aspectos de ambas resoluciones. UN ويجب أن تلي مرحلة الترويج لأهداف القرارين، التي تطلق عليها بالتالي تسمية " الاتصال " ، مرحلة " المساعدة " في تنفيذ جميع جوانب القرارين.
    8. Recomienda que los órganos y organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, las instituciones de investigación y académicas y el sector privado presten apoyo a las actividades de promoción de los objetivos del Año Internacional de la Familia; UN 8 - توصي بأن تضطلع وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص بدور داعم في الترويج لأهداف السنة الدولية للأسرة؛
    8. Recomienda que los órganos y organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, las instituciones de investigación y académicas y el sector privado presten apoyo a las actividades de promoción de los objetivos del Año Internacional de la Familia; UN " 8 - توصي بأن تضطلع وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص بدور داعم في الترويج لأهداف السنة الدولية للأسرة؛
    10. Recomienda que los órganos y organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, las instituciones de investigación y académicas y el sector privado presten apoyo a las actividades de promoción de los objetivos del Año Internacional de la Familia; UN 10 - توصي بأن تضطلع وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص بدور داعم في الترويج لأهداف السنة الدولية للأسرة؛
    8. Recomienda que los órganos y organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, las instituciones de investigación y académicas y el sector privado presten apoyo a las actividades de promoción de los objetivos del Año Internacional de la Familia; UN 8 - توصي بأن تضطلع وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص بدور داعم في الترويج لأهداف السنة الدولية للأسرة؛
    10. Recomienda que los órganos y organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, las instituciones de investigación y académicas y el sector privado presten apoyo a las actividades de promoción de los objetivos del Año Internacional; UN 10 - توصي بأن تضطلع وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص بدور داعم في الترويج لأهداف السنة الدولية؛
    a) Siga promoviendo los objetivos del Decenio, teniendo en cuenta, en el desempeño de sus funciones, los intereses especiales de los pueblos indígenas; UN (أ) مواصلة الترويج لأهداف العقد، واضعا في الاعتبار الشواغل الخاصة بالشعوب الأصلية أثناء اضطلاعه بمهامه؛
    de las Naciones Unidas La Fundación promueve los objetivos de las Naciones Unidas en las esferas de la salud, la educación y del empoderamiento de la mujer. UN تعمل المؤسسة على الترويج لأهداف الأمم المتحدة في مجالات الصحة والتعليم وتمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد