ويكيبيديا

    "التزامات إضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • obligaciones adicionales
        
    • compromisos adicionales
        
    • nuevos compromisos
        
    • nuevas obligaciones
        
    • más obligaciones
        
    • obligación adicional
        
    • otros compromisos
        
    • obligaciones suplementarias
        
    • cobros excesivos
        
    Estamos dispuestos a asumir obligaciones adicionales en lo que atañe a la paz y la seguridad internacionales. UN ونحن على استعداد لتحمل التزامات إضافية في مجال السلم واﻷمن الدوليين.
    Ha cumplido sus obligaciones respecto del presupuesto ordinario y ha asumido obligaciones adicionales respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد وفت بالتزاماتها تجاه الميزانية العادية وأخذت على عاتقها التزامات إضافية تجاه عمليات حفظ السلام.
    Algunas reconocieron que si se aprobaban compromisos adicionales en un protocolo, su aplicación entraría en la esfera de competencia del mecanismo del artículo 13. UN وأقر بعضها بأنه إذا ما تم اعتماد التزامات إضافية في بروتوكول، فإن تنفيذها سيدخل في صلب عملية للمادة ٣١.
    A pesar de la regresión de los desembolsos señalada anteriormente, ha habido considerables compromisos adicionales de las instituciones financieras internacionales y de los donantes multilaterales y bilaterales. UN ورغم اﻹبطاء في صرف دفعات اﻷموال المشار إليه أعلاه، كانت هناك التزامات إضافية كبيرة من جانب مؤسسات مالية دولية ومانحين متعددي اﻷطراف وثنائيين.
    · Los gastos incurridos para financiar los nuevos compromisos que ha tenido que asumir el Estado para proteger los aeropuertos y compañías aéreas internacionales que operan en el Yemen; UN :: تحمل الدولة التزامات إضافية لحماية المطارات وخطوط الطيران الدولية التي تسير رحلاتها إلى بلادنا؛
    Tomando nota de que el ajuste de las medidas de control de los HCFC aprobado por la 19a Reunión de las Partes contiene nuevas obligaciones que deberán cumplir todos los países en desarrollo, incluida Sudáfrica, UN وإذ يلاحظ أنّ التنقيحات التي أدخلها الاجتماع التاسع عشر للأطراف على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تتضمّن التزامات إضافية قبلت بها جميع البلدان النامية، بما فيها جنوب أفريقيا،
    Conveniencia o no de imponer obligaciones adicionales a otros Estados en caso de infracción grave de obligaciones hacia la comunidad internacional UN هل هناك التزامات إضافية للدول الأخرى التي تواجه انتهاكات فادحة للالتزامات الجماعية؟
    Por lo tanto, no debería imponerse, en principio, obligaciones adicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares que concluyeran el acuerdo sobre salvaguardias generales y el Protocolo adicional. UN ولذلك، لا ينبغي من حيث المبدأ فرض التزامات إضافية على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تعقد اتفاقات الضمانات الشاملة وتنضم أيضاً إلى البروتوكول الإضافي.
    También se entendió que la propuesta no pretendía modificar las obligaciones existentes en virtud del derecho internacional humanitario, ni introducir obligaciones adicionales amparadas por ese régimen jurídico. UN وفُهم أيضا أن هذا الاقتراح لا يرمي إلى تعديل الالتزامات القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي، أو إدخال التزامات إضافية في ظل هذا القانون.
    No obstante, el artículo XVIII del AGCS ofrecía un marco para la negociación de obligaciones adicionales sobre cuestiones reglamentarias específicas. UN بيد أن المادة الثامنة عشرة من الاتفاق العام توفر إطاراً للتفاوض في وضع التزامات إضافية بشأن قضايا تنظيمية محددة.
    Por tanto, se señaló que las normas no debían establecer funciones ni obligaciones adicionales para esos administradores de registros. UN ومن ثم، قيل إنه لا ينبغي أن تُستحدَث في القواعد واجبات أو التزامات إضافية على تلك الأطراف الثالثة المقدمة للخدمات.
    Los Estados tienen obligaciones adicionales respecto de los grupos especialmente vulnerables a los daños ambientales. UN وتقع على كاهل الدول التزامات إضافية فيما يتعلق بالجماعات المعرضة بوجه خاص للأضرار البيئية.
    Esos principios podrían incluirse como compromisos adicionales negociados en el sector. UN ويمكن إدراج هذه المبادئ في قطاع الطاقة بوصفها التزامات إضافية تم التفاوض عليها.
    La Unión Europea y el Grupo de los Siete contrajeron compromisos adicionales en 2005. UN وأعلن كل من الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول السبع عن التزامات إضافية في عام 2005.
    Ese derecho inalienable no debe menoscabarse mediante acuerdos y compromisos adicionales para los países que no planteen una amenaza. UN وينبغي ألا يجري الانتقاص من هذا الحق غير القابل للتصرف باتفاقات أو التزامات إضافية لبلدان لا تشكل تهديدا.
    vii) No dé lugar a compromisos adicionales. UN `7` ألا يستخدم لاشتقاق التزامات إضافية.
    2. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos adicionales de gastos hasta 1.834.100 dólares en la sección 21 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 para la financiación de las actividades de derechos humanos en Camboya. UN ٢ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية حتي مبلغ ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار. في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك لتمويل أنشطة حقوق الانسان في كمبوديا.
    Se precisan nuevos compromisos de los países desarrollados para la transferencia de tecnologías y recursos a los países en desarrollo, especialmente a los países menos adelantados. UN ويلزم تقديم التزامات إضافية من البلدان المتقدمة النمو بنقل التكنولوجيا والموارد إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    Abriga la esperanza además de que esas iniciativas den lugar a nuevos compromisos en materia de desarme y aboga asimismo a favor de un proceso de desarme nuclear verificable, particularmente con miras a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وأعربت عن الأمل في أن تؤدي هذه المبادرات إلى التزامات إضافية بشأن نزع السلاح، وقالت إنها تحبِّذ عملية لنزع السلاح يمكن التحقق منها وخصوصاً بقصد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Imponer nuevas obligaciones a los Estados no poseedores de armas nucleares sin que se logren avances en materia de desarme nuclear vulneraría el principio de equilibrio. UN ففرض التزامات إضافية على الدول غير الحائزة أسلحة نووية دون تحقيق أي تقدم في مجال نزع السلاح النووي لا يتوافق ومبدأ التوازن.
    La India considera que en estos momentos no se puede pretender que los países en desarrollo asuman más obligaciones, dado el escaso cumplimiento de los países desarrollados en materia de suministro de recursos, transferencia de tecnología y otros aspectos. UN وترى الهند أنه لا يمكن للبلدان النامية أن تتحمل في الوقت الحاضر التزامات إضافية نظرا ﻷن البلدان المتقدمة النمو لم تذهب بعيدا في تنفيذ جملة أمور من بينها تقديم الموارد ونقل التكنولوجيا.
    Bhután siempre ha considerado que el Gobierno debe crear las instituciones sociales y políticas necesarias y desarrollar sus recursos humanos antes de asumir cualquier obligación adicional impuesta por los tratados internacionales. UN وقد رأت بوتان دائماً أن على الحكومة أولاً أن تنشئ المؤسسات الاجتماعية والسياسية الضرورية وتعد مواردها البشرية قبل أن تتحمل أية التزامات إضافية بموجب المعاهدات الدولية.
    Además, Bulgaria estuvo entre los primeros países que firmaron los acuerdos de reserva con las Naciones Unidas y ofreció hasta 70 observadores de la policía y otros recursos, así como estudia la posibilidad de contraer otros compromisos. UN كما كانت بلغاريا من أوائل البلدان التي شاركت في الترتيبات الاحتياطية التي وضعتها اﻷمم المتحدة فقدمت زهاء ٧٠ مراقبا من الشرطة المدنية وغير ذلك من الموارد. وهـي تنظر أيضا في تقديم التزامات إضافية.
    25. A juicio de la mayoría, un protocolo facultativo impondría obligaciones suplementarias a los Estados y reforzaría por tanto la penalización de la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles. UN ٥٢ - ورأت اﻷغلبية أن بروتوكولا إضافيا من شأنه أن ينشئ التزامات إضافية على الدول وبالتالي يقوي تجريم بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    La Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede debería establecer, para registrar los detalles de los casos recibidos y tramitados, una base de datos en la que se indiquen los casos en que se hayan hecho cobros excesivos a los funcionarios, a fin de dar prioridad a su tramitación (AP1999/78/4/10). UN ينبغي أن ينشئ مجلس حصر الممتلكات في المقر قاعدة بيانات لتسجيل تفاصيل الحالات المستلمة والمعالجة وتحديد تلك الحالات التي تنطوي على التزامات إضافية على الموظفين ووضع أولويات لمعالجتها (AP1999/78/4/10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد