En el anexo III se resume la incidencia que ha tenido cada uno de esos elementos en la modificación de la evaluación del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio entre 2003 y 2005. | UN | ويرد في المرفق الثالث موجز بتأثير كل واحد من هذه العناصر في تغير تقييم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من 2003 إلى 2005. |
obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la terminación del servicio | UN | التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio, las vacaciones anuales y las primas de repatriación | UN | التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازة السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن: |
:: Intereses devengados por la parte ya financiada del pasivo por seguro médico después de la separación del servicio por valor de 1,1 millones de dólares | UN | :: فائدة محصَّلة عن الجزء المموَّل بالفعل من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بمبلغ قدره 1.1 مليون دولار |
Incongruencias en la contabilidad de las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación | UN | عدم الاتساق في معاملة التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Método y supuestos actuariales utilizados en la evaluación de las obligaciones del seguro médico después de la separación del servicio | UN | ثالثا - الطريقة الإكتوارية والافتراضات المستخدمة لتحديد قيمة التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Habida cuenta de la magnitud del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio, es imposible financiar íntegramente las obligaciones acumuladas de las Naciones Unidas a corto o mediano plazo. | UN | ونظرا لحجم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فإن من المتعذر تأمين التمويل الكامل لالتزامات الأمم المتحدة المستحقة في الأجلين القصير والمتوسط. |
La evaluación del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio es muy sensible a la variación de la tasa de descuento. | UN | 29 - ويتأثر تقييم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بشدة بالتغيرات التي تطرأ على معدل الخصم. |
Sin embargo, con arreglo a la actual composición de la plantilla, se calcula que este cambio limitará el crecimiento del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio en 104 millones de dólares, aproximadamente, a partir de 2012; | UN | بيد أنه يقدر، استنادا إلى أنماط التوظيف الحالية، أن يكبح هذا التغيير النمو في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بما يقارب 104 ملايين دولار اعتبارا من عام 2012؛ |
obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio | UN | التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Total de las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio y las obligaciones por terminación del servicio | UN | مجموع التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة |
obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio | UN | التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio, las vacaciones anuales, la prima de repatriación y la prestación por fallecimiento | UN | التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازة السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن: |
En consecuencia, a igualdad de los demás factores, el aumento de la tasa de descuento utilizada por el Tribunal tuvo como resultado que el pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio fuera inferior al del ejercicio económico anterior. | UN | ومن ثم، إذا تساوت جميع الظروف، أدت الزيادة في معدل الخصم الذي استخدمته المحكمة إلى انخفاض في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة مع الفترة المالية السابقة. |
:: Intereses devengados por la parte ya financiada del pasivo por seguro médico después de la separación del servicio, por valor de 1 millón de dólares | UN | :: فائدة محصَّلة عن الجزء المموَّل بالفعل من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بمبلغ قدره 1.0 مليون دولار |
Total de obligaciones por terminación del servicio y prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio | UN | مجموع التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة |
Habida cuenta de la magnitud de las obligaciones del seguro médico después de la separación del servicio, es imposible financiar íntegramente las obligaciones acumuladas de las Naciones Unidas a corto o mediano plazo. | UN | ونظرا لحجم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فليس من المستطاع تحقيق التمويل الكامل لالتزامات الأمم المتحدة المستحقة في الأجلين القصير والمتوسط. |
Pasivo sin financiar del seguro médico después de la separación del servicio | UN | الجزء غير الممول من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Aumento (Disminución) del pasivo correspondiente a prestaciones de los empleados, deducidas las pérdidas en la evaluación actuarial del pasivo por el seguro médico después de la separación del servicio | UN | الزيادة (النقصان) في الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين، صافية من الخسائر الاكتوارية الناجمة عن التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
En bienios anteriores se formularon dos recomendaciones relacionadas con el FNUDC, que se referían al proceso de preparación de los estados financieros y a la financiación de las obligaciones por seguro médico después de la separación del servicio y por terminación del servicio. | UN | وفي فترات السنتين السابقة، قدمت توصيتان بشأن الصندوق اتصلتا بعملية إعداد البيانات المالية وبتمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة. |
:: Intereses devengados por la parte ya financiada del pasivo en concepto de seguro médico después de la separación del servicio por un valor de 3,6 millones de dólares. | UN | :: من الفائدة المحصَّلة عن القسم المموَّل بالفعل من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بمبلغ قدره 3.6 ملايين دولار. |
La Junta observó que se habían utilizado datos censales obsoletos en el cálculo de las obligaciones de la UNODC por terminación del servicio (incluidas las prestaciones del servicio médico después de la separación del servicio) al 31 de diciembre de 2009. | UN | 76 - لاحظ المجلس أن بيانات منتهية الصلاحية من بيانات التعداد قد استعملت في حساب مقدار التزامات المكتب المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة (بما فيها التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة) في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Tal como solicitó la Asamblea General en su resolución 61/264, la Junta validó el pasivo por concepto de seguro médico después de la separación del servicio registrado en los estados financieros. | UN | على نحو ما طلبته الجمعية العامة في القرار 61/264، تحقق المجلس مما سجلته البيانات المالية من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Obligaciones por terminación del servicio, incluidas las relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio | UN | 7 - التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة |
Sin embargo, no se han recopilado datos que puedan usarse como base para asignar con precisión las obligaciones por concepto de seguro médico después de la separación del servicio a las diferentes fuentes de financiación. | UN | غير أنه لم تُجمع بيانات تسمح بإسناد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بشكل دقيق لمختلف مصادر التمويل. |
Financiación de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio y por terminación del servicio | UN | تمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة |