Si no se hubieran contabilizado las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 26 millones de dólares, el superávit habría sido de 49,7 millones de dólares. | UN | ولولا إثبات نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار. |
Decisión sobre la financiación de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | مقرر بشأن تمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Decisión sobre la financiación de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | مقرر بشأن تمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Propuesta de metodología para financiar las obligaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación | UN | مقترح بخصوص منهجية تمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
En lugar de proporcionar información sólo en las notas a los estados financieros, como se hacía anteriormente, la Administración presentó las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | وبدلا من تقديم المعلومات فقط في ملاحظات على البيانات المالية كما كانت تفعل من قبل، كشفت الإدارة أيضا عن التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في صدر البيانات المالية ذاتها. |
El segundo párrafo se refiere a la necesidad, también manifestada anteriormente, de que el ACNUR consiga fondos para sufragar las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, especialmente en vista de su dependencia de las contribuciones voluntarias. | UN | وتتعلق الفقرة الثانية بحاجة المفوضية، التي تم ذكرها في السابق، إلى تحديد تمويل لتغطية التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، لا سيما في ظل اعتمادها على التبرعات. |
En particular, se había estabilizado la ratio entre el efectivo y el pasivo, que en 2007 se había reducido debido al reconocimiento de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | وبصفة خاصة، استقرت نسبة النقدية إلى الخصوم التي انخفضت في عام 2007 بسبب أخذ التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الاعتبار. |
En particular, se había estabilizado la ratio entre el efectivo y el pasivo, que en 2007 se había reducido debido al reconocimiento de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | وبصفة خاصة، استقرت نسبة النقدية إلى الخصوم التي انخفضت في عام 2007 بسبب أخذ التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الاعتبار. |
En los estados financieros correspondientes al período examinado figuran las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por 3,769 millones de dólares. | UN | 53 - تضمنت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد وقدرها 3.769 ملايين دولار. |
La Junta señaló que el déficit obedecía a que el ACNUR había reconocido las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, pero no había hecho lo propio con sus activos fijos e inventario, un desequilibrio que había plasmado en un valor patrimonial negativo. | UN | وذكر المجلس أن العجز ناجم عن إثبات المفوضية التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في حين لم تثبت أصولها وموجوداتها الثابتة، وهذا ما مثل عدم توازن أفضى إلى حالة الرصيد السلبي. |
I. Decisión sobre la financiación de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación 13 | UN | الأول - مقرر بشأن تمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد 13 |
La Junta había expresado anteriormente su opinión de que la inclusión de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación en los estados financieros exigía un plan de financiación amplio y eficaz. | UN | أعرب المجلس سابقاً عن رأي مفاده أن تسجيل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في البيانات المالية يتطلب وضع خطة تمويلية شاملة وفعالة. |
h) En el siguiente cuadro se resumen las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación y su financiación. | UN | (ح)ويرد في الجدول أدناه ملخص التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد وتمويل هذه الالتزامات. |
Aumento (disminución) de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الزيادة (النقص) في التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Otro delegado expresó su preocupación de que el ACNUR se exponía a graves riesgos si continuaba aplicando el principio del pago con cargo a los ingresos corrientes para sufragar las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء الأخطار الشديدة التي تواجهها المفوضية في الاستمرار في تطبيق مبدأ " الدفع أولاً بأول " على تغطية التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
Aumento (disminución) de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الزيادة (النقصان) في التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
63. Las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas disponen que en los estados financieros se incluya una provisión para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en la medida en que lo exijan las normas financieras de la organización. | UN | 63 - تطلب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة رصد مخصصات في البيانات المالية من أجل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، بحسب ما تقتضيه السياسة المالية للمنظمة. |
Aumento (disminución) de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الزيادة (النقصان) في التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Nuevo cálculo de las obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, al 31 de diciembre | UN | إعادة بيان التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في 31 كانون الأول/ديسمبر |
b) Establezca un mecanismo de financiación específico para sus obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación acumuladas, en particular las relacionadas con las prestaciones posteriores a la separación del servicio (párr. 61); | UN | (ب) إنشاء آلية تمويل محددة لتغطية التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، ولا سيما استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة (الفقرة 61)؛ |
En los estados financieros correspondientes al período examinado figuran obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por un monto de 41,6 millones de dólares. | UN | ورد في البيانات المالية المتعلقة بالفترة قيد الاستعراض التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التي تبلغ 41.6 مليون دولار. |