ويكيبيديا

    "التزامنا بتعددية الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestro compromiso con el multilateralismo
        
    • su adhesión al multilateralismo
        
    Por lo tanto, demostremos nuestro compromiso con el multilateralismo recurriendo siempre a las Naciones Unidas. UN وبالتالي، فلنبين التزامنا بتعددية الأطراف عن طريق الرجوع دوما إلى الأمم المتحدة.
    Ha llegado el momento de reforzar nuestro compromiso con el multilateralismo y con los principios y valores que rigen la Organización. UN لقد حان الوقت لكي نعزز التزامنا بتعددية الأطراف وبالمبادئ والقيم الكامنة في كنه هذه المنظمة.
    La reunión principal del 2005 nos ofrecerá una ocasión muy oportuna para confirmar nuestro compromiso con el multilateralismo. UN وسيوفر حدث 2005 الرئيسي الفرصة الأكثر مناسبة لتجديد التزامنا بتعددية الأطراف.
    La preservación de nuestros anhelos de paz y desarrollo depende de la fuerza que demos a nuestro compromiso con el multilateralismo. UN إن بقاء آمالنا بالسلام والتنمية يعتمد على مدى التزامنا بتعددية الأطراف.
    Pero es fundamental que los Estados aporten suficientes recursos y que lo hagan a través del ACNUR, demostrando así su adhesión al multilateralismo. UN ولكن من المهم أن تتيح الدول موارد كافية وأن تفعل ذلك من خلال المفوضية لنثبت بذلك التزامنا بتعددية الأطراف.
    Para concluir, una vez más renovamos nuestro compromiso con el multilateralismo como medio importante de buscar y lograr nuestros objetivos comunes en materia de desarme y nuestra determinación de seguir promoviendo el multilateralismo en ese sentido. UN وفي الختام، نجدد الإعراب مرة أخرى عن التزامنا بتعددية الأطراف باعتبارها وسيلة هامة للسعي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة في مجال نزع السلاح، وإصرارنا على مواصلة تعزيز تعددية الأطراف في ذلك الصدد.
    Mi presencia aquí resalta nuestro compromiso con el multilateralismo en general y las Naciones Unidas en particular. UN إن وجودي هنا يؤكد التزامنا بتعددية الأطراف بشكل عام وبالأمم المتحدة بشكل خاص.
    Ello pone de relieve el reto que todos enfrentamos de velar por que se dé a nuestro compromiso con el multilateralismo la importancia que acordamos darle en la Carta de las Naciones Unidas y en el derecho internacional, sean cuales fueran las circunstancias. UN وذلك يؤكد التحدي الماثل أمامنا جميعا للتأكد من أن التزامنا بتعددية الأطراف يُعطى نفس المنزلة التي اتفقنا عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي، مهما كانت الظروف.
    En esa tarea, seguiremos reafirmando nuestro compromiso con el multilateralismo y, a ese respecto, enviaremos al Parlamento las convenciones sobre el terrorismo y los derechos humanos para su ratificación. UN وإننا سنستمر في هذه المهمة مجددين التأكيد على التزامنا بتعددية الأطراف وبإرسال الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب وحقوق الإنسان إلى البرلمان من أجل التصديق عليها.
    Reiteramos una vez más nuestro compromiso con el multilateralismo como un medio importante para perseguir y lograr nuestros objetivos comunes en materia de desarme y nuestra decisión de promover más el multilateralismo en ese sentido. UN ونجدد مرة أخرى التزامنا بتعددية الأطراف بوصفها وسيلة هامة لمتابعة وتحقيق أهدافنا المشتركة في مجال نزع السلاح وإصرارنا على مزيد من التعزيز لتعددية الأطراف في ذلك الصدد.
    Reafirmamos nuestro compromiso con el multilateralismo y con los propósitos de la Convención y confirmamos que la plena aplicación de la Convención y su adhesión universal son fundamentales para lograr su objetivo y propósito. UN وأكدنا مجددا على التزامنا بتعددية الأطراف وبأغراض الاتفاقية وأكدنا على أن التنفيذ الكامل للاتفاقية والانضمام العالمي لها يشكلان أمرا أساسيا لبلوغ هدفها ومقاصدها.
    Reiteramos nuestro compromiso con el multilateralismo y el objetivo de lograr el desarme general y completo, bajo estricto y efectivo control internacional, incluyendo la prohibición y eliminación de todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN إننا نكرر التأكيد على التزامنا بتعددية الأطراف وبأهداف تحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك حظر وتدمير جميع أسلحة الدمار الشامل.
    nuestro compromiso con el multilateralismo se puede equiparar a nuestra firme creencia en que el diálogo y la diplomacia pueden obtener mejores resultados que los enfrentamientos y la guerra. UN إن التزامنا بتعددية الأطراف لا يضاهيه سوى إيماننا الذي لا يتزعزع بأن الحوار والدبلوماسية يمكن أن يحققا أكثر مما تحققه المواجهة والحرب.
    Por consiguiente, es vital que, en esta coyuntura peligrosa e incierta para los asuntos del mundo, reafirmemos nuestro compromiso con el multilateralismo y con el papel fundamental de las Naciones Unidas en el propósito de imponer una conducta responsable por medio de la diplomacia y el diálogo y no a través de la utilización de la fuerza. UN ومن الحيوي إذن، في هذا المنعطف الخطير والمبهم في الشؤون العالمية، أن نعاود التأكيد على التزامنا بتعددية الأطراف وبدور الأمم المتحدة البارز في سعيها لفرض السلوك المسؤول عن طريق الدبلوماسية والحوار بدلا من استعمال القوة.
    Reiteramos nuestro compromiso con el multilateralismo, en todas sus expresiones legítimas, desde la organización de países vecinos hasta la más global, pero creemos que el multilateralismo tiene que mostrar eficacia en la derrota del crimen internacional. UN ونؤكد من جديد التزامنا بتعددية الأطراف بكل تجلياتها المشروعة، بدءا بالمنظمات الموجودة في البلدان المجاورة وحتى أكبر المنظمات عالمية، غير أننا نؤمن بأن تعددية الأطراف يجب أن تبرهن على فعاليتها في دحر الإجرام الدولي.
    Sr. Mladenov (Bulgaria) (habla en inglés): Cada año nos reunimos en este gran Salón de las Naciones Unidas para reafirmar nuestro compromiso con el multilateralismo. UN السيد ملادينوف (بلغاريا) (تكلم بالإنكليزية): في كل عام نجتمع هنا في هذه القاعة المهيبة للأمم المتحدة لإعادة التأكيد على التزامنا بتعددية الأطراف.
    Al reafirmar una vez más nuestro apoyo indudable al presente proyecto de resolución A/66/L.4, el MERCOSUR y sus Estados asociados reiteramos nuestro compromiso con el multilateralismo como instrumento legítimo para la solución de las controversias y como camino eficaz en la promoción de la cooperación internacional y el entendimiento entre los pueblos. UN والسوق المشترَكة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها، إذ تُعيد تأكيد دعمنا الثابت لمشروع القرار A/66/L.4، فإنها تؤكد التزامنا بتعددية الأطراف بوصفها وسيلة مشروعة للتسوية السلمية للنزاعات، ومساراً فعّالاً في توثيق التعاون والتفاهم الدوليَين بين الشعوب.
    Primero, nuestro compromiso con el multilateralismo y la confianza en las Naciones Unidas como el organismo internacional más representativo y democrático, que promueve el diálogo franco y abierto entre los Estados Miembros como socios para el desarrollo; segundo, nuestro compromiso con la protección universal y no selectiva del respeto de los derechos humanos, incluidos los de los migrantes, independientemente de su situación migratoria. UN الأول كان التزامنا بتعددية الأطراف وثقتنا بالأمم المتحدة بوصفها المنظمة الدولية الأكثر ديمقراطية وتمثيلا، إذ أنها تشجع على الحوار الأمين المفتوح فيما بين الدول الأعضاء كشركاء في التنمية. الثاني كان التزامنا بالحماية العالمية اللاإنتقائية لحقوق الإنسان، بما في ذلك للمهاجرين، بصرف النظر عن حالة هجرتهم.
    Pero es fundamental que los Estados aporten suficientes recursos y que lo hagan a través del ACNUR, demostrando así su adhesión al multilateralismo. UN ولكن من المهم أن تتيح الدول موارد كافية وأن تفعل ذلك من خلال المفوضية لنثبت بذلك التزامنا بتعددية الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد