ويكيبيديا

    "التزامها بالمبادئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su compromiso con los principios
        
    • su adhesión a los principios
        
    • su dedicación a los principios
        
    Bolivia reitera su compromiso con los principios que, desde hace más de 50 años, orientan la solidaridad mundial. UN وتكرر بوليفيا الإعراب عن التزامها بالمبادئ التي قادت التضامن العالمي طيلة أكثر من ٥٠ عاما.
    A ese efecto, las autoridades y los dirigentes políticos deben reafirmar su compromiso con los principios básicos de la gobernanza democrática. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للحكومة والقيادات السياسية أن تؤكد من جديــــد التزامها بالمبادئ الأساسية للحكـم الديمقراطي.
    Los Estados Miembros deben reafirmar su compromiso con los principios mencionados precedentemente. UN فعلى الدول الأعضاء أن تجدد التزامها بالمبادئ المذكورة أعلاه.
    El Gobierno de México reitera su adhesión a los principios formulados en esos importantes textos. UN وقال إن حكومة بلده تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في هذه النصوص الهامة.
    Teniendo esto presente, Australia reafirma su adhesión a los principios establecidos en Río de Janeiro y expresa su determinación de seguir contribuyendo en el futuro al logro del desarrollo sostenible. UN إن استراليا إذ تأخذ ذلك في الاعتبار، تؤكد مجددا التزامها بالمبادئ التي أرسيت في ريو، وتعبر عن تصميمها المستــمر على المســاهمة في تحــقيق التنمية المستدامة.
    Granada renueva su adhesión a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتجدد غرينادا التزامها بالمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Las Bahamas reafirman su compromiso con los principios fundamentales de los derechos humanos, la dignidad y la libertad para todos. UN وتعيد جزر البهاما تأكيد التزامها بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والكرامة والحرية للجميع.
    Los Estados miembros han declarado su compromiso con los principios básicos de la democracia, el respeto de los derechos humanos, el estado de derecho y la buena gobernanza. UN وقد أعلنت الدول الأعضاء عن التزامها بالمبادئ الأساسية للديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد.
    Esta elevada tasa de respuesta pone de relieve la importancia que asignan las organizaciones internacionales a dicha actividad, así como su compromiso con los principios. UN ويسلط معدل الاستجابة المرتفع الضوء على الأهمية التي توليها المنظمات الدولية لهذه العملية، ومدى التزامها بالمبادئ.
    Esperamos que con el voto positivo de las delegaciones aquí presentes, la Asamblea ratifique una vez más su compromiso con los principios que determinan la propia razón de ser de esta Organización. UN ونأمل أن تؤكد الجمعية مرة أخرى، بفضل التصويت اﻹيجابي من جانب الوفود الحاضرة هنا، التزامها بالمبادئ التي تحكم وجود هذه المنظمة ذاته.
    El CICR confía en que esta importante Conferencia proporcionará a los 186 Estados partes de las Convenciones de Ginebra la oportunidad de reafirmar su compromiso con los principios humanitarios y el derecho humanitario internacional. UN ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية على ثقة بأن هذا المؤتمر الهام سيوفر للدول اﻷعضاء في اتفاقات جنيف التي يبلغ عددها ١٨٦ دولة الفرصة ﻹعادة تأكيد التزامها بالمبادئ اﻹنسانية والقانون اﻹنساني الدولي.
    Reafirmando su compromiso con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, y en particular con los principios de la libertad de información, así como con los principios de independencia, pluralismo y diversidad de los medios de comunicación, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما إلى المبادئ المتعلقة بحرية اﻹعلام، فضلا عن تلك المتعلقة، باستقلال وسائط اﻹعلام وتعددها وتنوعها،
    Indonesia, miembro de la Comisión de Derechos Humanos desde 1991, ha afirmado en diversas ocasiones su compromiso con los principios internacionales de derechos humanos. UN ٤٢ - أكدت إندونيسيا مرارا، وهي عضو بلجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩١، التزامها بالمبادئ الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Reafirmando su compromiso con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y con los principios de la libertad de información, así como con los principios de independencia, pluralismo y diversidad de los medios de comunicación, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، والمبادئ المتعلقة بحرية اﻹعلام، فضلا عن تلك المتعلقة باستقلال وسائط اﻹعلام وتعددها وتنوعها،
    El Ecuador reitera su compromiso con los principios consagrados en la Convención sobre los Derechos del Niño, con los objetivos de desarrollo del Milenio y con las metas acordadas en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 2002. UN وتؤكد إكوادور مجددا التزامها بالمبادئ المحددة في اتفاقية حقوق الطفل، والأهداف الإنمائية للألفية، والأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في عام 2002.
    48. Indonesia, que es miembro de la Comisión de Derechos Humanos desde 1991, ha afirmado reiteradamente su adhesión a los principios internacionales de derechos humanos. UN ٤٨ - أكدت اندونيسيا مرارا، وهي عضو في لجنة حقوق الانسان في اﻷمم المتحدة منذ ١٩٩١، التزامها بالمبادئ الدولية لحقوق الانسان.
    Por este compromiso, el Gobierno reafirmó su adhesión a los principios y normas orientados a garantizar y proteger la plena observancia de los derechos humanos. UN ١٧ - وفيما يتعلق بهذا الالتزام، أكدت الحكومة من جديد التزامها بالمبادئ والقواعد الرامية إلى كفالة المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Indonesia, en su calidad de miembro de la Comisión de Derechos Humanos desde 1991, ha afirmado reiteradas veces su adhesión a los principios de derechos humanos internacionalmente reconocidos. UN ٣٢ - أكدت إندونيسيا مرارا، بصفتها عضوا في لجنة حقوق الإنسان منذ عام ١٩٩١، التزامها بالمبادئ الدولية لحقوق الإنسان.
    Por ejemplo, los resultados de las elecciones han causado problemas en algunas ciudades; las autoridades locales deberán demostrar su adhesión a los principios democráticos y respetar los derechos fundamentales. UN ونتائج الانتخابات تثير صعوبات في بعض المدن؛ وعلى السلطات المحلية أن تثبت التزامها بالمبادئ الديمقراطية واحترامها للحقوق اﻷساسية.
    1. Reafirma su adhesión a los principios enunciados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN ١- تؤكد من جديد التزامها بالمبادئ الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Indonesia, como miembro de la Comisión de Derechos Humanos desde 1991, ha manifestado reiteradamente su adhesión a los principios consagrados en los tratados internacionales de derechos humanos. UN ٢٨ - أكدت إندونيسيا مرارا، بصفتها عضوا في لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩١، التزامها بالمبادئ الدولية لحقوق اﻹنسان.
    En su calidad de miembro de la Comisión de Derechos Humanos desde 1991, Indonesia ha afirmado reiteradas veces su dedicación a los principios internacionalmente reconocidos de los derechos humanos. UN ٢٦ - أكدت إندونيسيا مرارا، بصفتها عضوا في لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩١، التزامها بالمبادئ الدولية لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد