Reiteramos el compromiso de la Unión Europea con el estado de derecho, incluida la necesidad de la celebración de elecciones libres y transparentes. | UN | ونود أن نؤكد من جديد على التزام الاتحاد الأوروبي بسيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
No obstante, ponemos de relieve que el compromiso de la Unión Europea de aplicar este conjunto de medidas debe ser asumido también por los Estados Unidos. | UN | ومع ذلك نشدد على أنه ينبغي أن يقابل التزام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ تلك الصفقة التزاما مماثلا من جانب الولايات المتحدة. |
Como señal de la firmeza del compromiso de la Unión Europea para con este objetivo, todos los Estados miembros de la Unión Europea se han sumado a la declaración. | UN | ودليلا على قوة التزام الاتحاد الأوروبي بهذا الهدف، أيدت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الإعلان. |
Acogiendo con beneplácito que haya aumentado la actuación de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y que continúe la de la OTAN, | UN | وإذ يرحب بزيادة مستوى التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي، |
Reiteró el compromiso de la UE de cooperar con todos los asociados para el desarrollo en la ejecución del Plan de Acción. | UN | وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل. |
Acogiendo con beneplácito la mayor intervención de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y la intervención continua de la OTAN, | UN | وإذ يرحب بتزايد التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي، |
Dentro de este marco, África seguirá siendo el centro del compromiso de la Unión Europea. | UN | وفي هذا السياق، ستبقى أفريقيا في صلب التزام الاتحاد الأوروبي. |
En conclusión, la oradora reafirma el compromiso de la Unión Europea para la protección de los derechos humanos de los migrantes, los trabajadores migrantes y sus familias. | UN | وفي ختام كلمتها، أكدت من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بحماية الحقوق الإنسانية للمهاجرين، والعمال المهاجرين، وأسرهم. |
También reiteró el compromiso de la Unión Europea de continuar sus programas de cooperación para la no proliferación y el desarme. | UN | كما كرر التزام الاتحاد الأوروبي بمواصلة تنفيذ برامجه للتعاون في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
El compromiso de la Unión Europea y sus Estados miembros de ayudar a los países menos adelantados ya ha sido demostrado. | UN | إن التزام الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بمساعدة أقل البلدان نموا قد أقيم عليه الدليل فعلا. |
También valoramos el compromiso de la Unión Europea de efectuar nuevas reducciones de las emisiones de gases de efecto invernadero y de introducir políticas energéticas más responsables y sostenibles. | UN | ونقدر أيضا التزام الاتحاد الأوروبي بزيادة تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة ووضع سياسات بشأن الطاقة أكثر مسؤولية واستدامة. |
25. El compromiso de la Unión Europea y sus Estados miembros con el logro de los ODM se mantiene inquebrantable. | UN | 25 - وأكد أن التزام الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ثابت لا يتزحزح. |
La decisión del Consejo establece el compromiso de la Unión Europea de aplicar las siguientes medidas: | UN | وينص قرار المجلس على التزام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ التدابير التالية: |
Acogiendo con beneplácito que haya aumentado la actuación de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y que continúe la de la OTAN, | UN | وإذ يرحب بزيادة مستوى التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي، |
Acogiendo con beneplácito que haya aumentado la actuación de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y que continúe la de la OTAN, | UN | وإذ يرحب بزيادة مستوى التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي، |
Acogiendo con beneplácito que haya aumentado la actuación de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y que continúe la de la OTAN, | UN | وإذ يرحب بزيادة مستوى التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي، |
Reiteró el compromiso de la UE de cooperar con todos los asociados para el desarrollo en la ejecución del Plan de Acción. | UN | وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل. |
Acogiendo con beneplácito la mayor intervención de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y la intervención continua de la OTAN, | UN | وإذ يرحب بتزايد التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي، |
Puso de relieve que la UE y sus Estados miembros participaban en ese programa y que el Consejo Europeo había indicado claramente que la UE estaba dispuesta a cumplir los compromisos asumidos en Doha, Monterrey y Johannesburgo. | UN | وأكد على التزام الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بجدول الأعمال هذا، وقال إن المجلس الأوروبي أرسل رسالة واضحة مفادها أن الاتحاد على استعداد للوفاء بالتزاماته التي تعهد بها في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ. |
El Sr. John B. Richardson, Jefe de la Delegación de la Comisión Europea ante las Naciones Unidas, reafirmó la adhesión de la Unión Europea (UE) a todos los elementos del programa de Doha. | UN | ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بجميع عناصر برنامج الدوحة. |
Varias iniciativas aprobadas recientemente, por ejemplo el acuerdo de la Unión Europea de alcanzar el objetivo del 0,7% de AOD para 2010 y las iniciativas del Grupo de los Ocho en materia de alivio de la deuda, sólo serían verdaderamente útiles si se traducían en un aumento de los recursos, respetaban las prioridades nacionales de desarrollo y se aplicaban sin imponer condiciones. | UN | ولا يمكن أن تكتسب المبادرات المتفق عليها مؤخراً قيمة حقيقية، مثل التزام الاتحاد الأوروبي ببلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية هدف 0.7 في المائة بحلول عام 2010، ومبادرات مجموعة ال8 بتخفيف عبء الدين، إلا إذا تمخضت عن موارد إضافية، واحترمت الأولويات الإنمائية الوطنية، وقُدمت بدون شروط. |
Por último, el orador reiteró la determinación de la Unión Europea de contribuir a la marcha de las negociaciones. | UN | واختتم كلمته بالتأكيد مجددا على التزام الاتحاد الأوروبي بالمساهمة في دفع عجلة هذه المعاوضات. |
Observando con satisfacción la mayor participación de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina y la participación permanente de la OTAN, | UN | وإذ يرحب بتزايد التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي، |