Parece paradójico acoger con beneplácito la reafirmación del compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares relativo a las garantías de seguridad. | UN | وأضاف أن الترحيب بإعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالضمانات الأمنية يبدو منطويا على تناقض. |
Parece paradójico acoger con beneplácito la reafirmación del compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares relativo a las garantías de seguridad. | UN | وأضاف أن الترحيب بإعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالضمانات الأمنية يبدو منطويا على تناقض. |
Su prórroga indefinida en 1995 aclaró aún más la obligación de los Estados poseedores de armas nucleares de hacer esfuerzos sistemáticos para reducir las armas nucleares en el plano mundial con el objetivo final de su eliminación. | UN | وألقى تمديدها إلى أجل غير مسمى في عام 1995 مزيدا من الضوء على التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالسعي لبذل جهود حثيثة بغرض خفض الأسلحة النووية عالميا تحقيقا لهدف إزالتها نهائيا. |
Su prórroga indefinida en 1995 aclaró aún más la obligación de los Estados poseedores de armas nucleares de hacer esfuerzos sistemáticos para reducir las armas nucleares en el plano mundial con el objetivo final de su eliminación. | UN | وألقى تمديدها إلى أجل غير مسمى في عام 1995 مزيدا من الضوء على التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالسعي لبذل جهود حثيثة بغرض خفض الأسلحة النووية عالميا تحقيقا لهدف إزالتها نهائيا. |
- Decisión de los Estados poseedores de armas nucleares de no desplegar sus armas nucleares fuera de sus territorios nacionales | UN | - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية |
Preocupa seriamente a los Estados que no poseen armas nucleares la cuestión de la adhesión de los Estados que las poseen al desarme nuclear. | UN | ويساور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قلق شديد بشأن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح النووي. |
Sin embargo, la eficacia de las zonas libres de armas nucleares dependerá de la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a las disposiciones de los tratados que definan dichas zonas. | UN | غير أن فعالية هذه المناطق تتوقف على التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بأحكام المعاهدات التي ستنشأ هذه المناطق بموجبها. |
11. compromiso por los Estados poseedores de armas nucleares de no desplegar sus armas nucleares fuera de sus respectivos territorios nacionales y retirar las que hayan desplegado. | UN | 11 - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية وعدم نشرها خارج نطاق أقاليمها الوطنية. |
Reafirmar los compromisos de los Estados poseedores de armas nucleares relativos al desarme nuclear, incluidas las 13 medidas prácticas para avanzar de manera sistemática y progresiva hacia la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. | UN | إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي، بما فيها الخطوات العملية الثلاثة عشر لبذل جهود منهجية تدريجية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
La decisión adoptada en 1995 de prorrogar dicho Tratado indefinidamente se basó en el compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de cumplir esa obligación. | UN | والقرار المتخذ في 1995 بتمديد هذه المعاهدة إلى أجل غير مسمى كان قائما على التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالوفاء بذلك الالتزام. |
Entre las primeras medidas encaminadas a la consecución de ese objetivo debería figurar un compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de detener de inmediato la mejora cualitativa, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus vectores. | UN | وينبغي أن يكون من الخطوات الأولى صوب تحقيق هذا الهدف التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتوقف الفوري عن التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية وأنظمة إطلاقها وعن تطويرها وإنتاجها وتكديسها. |
Una de las primeras medidas para el logro de este objetivo debería ser el compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de detener de inmediato el mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. | UN | وينبغي أن يكون من الخطوات الأولى صوب تحقيق هذا الهدف التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتوقف الفوري عن التحسين النوعي للرؤوس النووية وأنظمة إطلاقها وعن تطويرها وإنتاجها وتكديسها. |
Entre las primeras medidas que se tomen para cumplir ese objetivo debería figurar el compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de cesar inmediatamente la mejora cualitativa, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de las ojivas nucleares y de sus sistemas vectores. | UN | وينبغي أن يكون من بين الخطوات الأولى لتحقيق ذلك الهدف التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالوقف الفوري للتحسين النوعي للرؤوس النووية ووسائل إيصالها، ولاستحداثها وإنتاجها وتخزينها. |
Entre las primeras medidas para concretar este objetivo debe estar el compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de detener de inmediato el mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. | UN | وينبغي أن يكون من بين الخطوات الأولى لتحقيق هذا الهدف، التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع فورا عن تحسين نوعية الرؤوس الحربية النووية ونظم إطلاقها، وعن تطويرها وإنتاجها وتخزينها. |
Una de las primeras medidas tendientes a hacer realidad ese objetivo debe ser el compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de detener inmediatamente el mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y la acumulación de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. | UN | وينبغي أن يكون من بين الخطوات الأولى لتحقيق ذلك الهدف التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالوقف الفوري للتحسين النوعي، واستحداث، وإنتاج ، وتخزين الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها. |
Un instrumento jurídicamente vinculante que consagre la obligación de los Estados poseedores de armas nucleares de dar garantías de seguridad negativas a los Estados no poseedores de armas nucleares, una vez aprobado, ayudará también a fomentar la confianza de los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | ثم إن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتوفير ضمانات أمن سلبية للدول غير الحائزة لها، بعد النص عليها في صك ملزم قانوناً، سيساعد أيضاً على بناء ثقة هذه الدول. |
50. La obligación de los Estados poseedores de armas nucleares es tanto mayor por cuanto son miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | 50 - واستطرد قائلا إن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية له مغزى أكبر لأن هذه الدول هي أيضا دول دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
50. La obligación de los Estados poseedores de armas nucleares es tanto mayor por cuanto son miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | 50 - واستطرد قائلا إن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية له مغزى أكبر لأن هذه الدول هي أيضا دول دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
6. No cabe duda de que la decisión de modernizar las armas nucleares y gastar miles de millones de dólares para construir nuevas instalaciones nucleares es contraria a la obligación de los Estados poseedores de armas nucleares de reducir sistemáticamente las armas nucleares y constituye un incumplimiento evidente del artículo VI del Tratado. | UN | 6 - وما من شك أن قرار تحديث الأسلحة النووية وإنفاق بلايين الدولارات لبناء منشآت نووية جديدة يتناقض مع التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالحد المنهجي من أسلحتها النووية ويشكل حالة عدم امتثال واضحة للمادة السادسة من المعاهدة. |
6. No cabe duda de que la decisión de modernizar las armas nucleares y gastar miles de millones de dólares para construir nuevas instalaciones nucleares es contraria a la obligación de los Estados poseedores de armas nucleares de reducir sistemáticamente las armas nucleares y constituye un incumplimiento evidente del artículo VI del Tratado. | UN | 6 - وما من شك أن قرار تحديث الأسلحة النووية وإنفاق بلايين الدولارات لبناء منشآت نووية جديدة يتناقض مع التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالحد المنهجي من أسلحتها النووية ويشكل حالة عدم امتثال واضحة للمادة السادسة من المعاهدة. |
- Decisión de los Estados poseedores de armas nucleares de no desplegar sus armas nucleares fuera de sus territorios nacionales | UN | - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية |
- Decisión de los Estados poseedores de armas nucleares de no desplegar sus armas nucleares fuera de sus territorios nacionales. | UN | - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية. |
Preocupa seriamente a los Estados que no poseen armas nucleares la cuestión de la adhesión de los Estados que las poseen al desarme nuclear. | UN | ويساور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قلق شديد بشأن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح النووي. |
Por el contrario, según informes recientes, se siguen mejorando e incluso aumentando los arsenales de las armas del terror, demostrando claramente que la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares a las doctrinas estratégicas de defensa que justifican el uso o la amenaza de uso de armas nucleares y la promoción de los conceptos de seguridad nacional son difíciles de justificar en el contexto actual. | UN | بل على العكس، ووفقا للتقارير الأخيرة، ما فتئت ترسانات أسلحة الرعب تتحسن وتزداد، مما يدل بصورة كافية على أن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بمبادئ الدفاع الاستراتيجي الذي يبرر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها والترويج لمفاهيم الأمن الوطني من الصعب تبريره في الظروف الراهنة. |
12. compromiso por los Estados poseedores de armas nucleares de poner fin al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas nucleares y sus vectores, aun cuando el propósito sea usarlas en situaciones de guerra convencional. | UN | 12 - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بوقف عمليات التحسين النوعي للأسلحة النووية، وتطويرها وإنتاجها وتخزينها، ونظم إيصالها، بما في ذلك استهداف استخدام الأسلحة النووية في سيناريوهات العمليات الحربية التقليدية. |
Reafirmar los compromisos de los Estados poseedores de armas nucleares relativos al desarme nuclear, incluidas las 13 medidas prácticas para avanzar de manera sistemática y progresiva hacia la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. | UN | إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي، بما فيها الخطوات العملية الثلاثة عشر لبذل جهود منهجية تدريجية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |