ويكيبيديا

    "التزام حكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el compromiso del Gobierno
        
    • compromiso del Gobierno de
        
    • del compromiso del Gobierno
        
    • firme compromiso del Gobierno
        
    • adhesión del Gobierno
        
    • compromiso del Gobierno del
        
    • el empeño del Gobierno
        
    • voluntad del Gobierno
        
    • obligación del Gobierno
        
    • firme decisión del Gobierno
        
    • la promesa del Gobierno
        
    • dedicación del Gobierno
        
    • el Gobierno de
        
    • empeño del Gobierno de
        
    • de compromiso del Gobierno
        
    el compromiso del Gobierno de Filipinas con la paz comienza en su propio territorio. UN إن التزام حكومة الفلبين بالسلام يبدأ في فنائها الخلفي.
    Agradezco la ocasión de reiterar ante ustedes el compromiso del Gobierno y del pueblo de Chile por la celebración del Año Internacional de la Familia. UN وإنني لممتن على هذه الفرصة المتاحة لي ﻷكرر التأكيد على التزام حكومة شيلي وشعبها بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Por otra parte, el compromiso del Gobierno del Pakistán con el Acuerdo de Simla parece estar abierto a cuestionamientos. UN ولكن التزام حكومة باكستان باتفاق سيملا، من ناحية أخرى، يبدو واضحا أنه مفتوح للتساؤل.
    Ello será prueba del compromiso del Gobierno de la República de Namibia con los principios del derecho internacional. UN وسيدلل هذا على التزام حكومة جمهورية ناميبيا بمبادئ القانون الدولي.
    El firme compromiso del Gobierno de Marruecos ha permitido que el país realice importantes avances en las telecomunicaciones, la meteorología y la teleobservación espaciales. UN وبفضل التزام حكومة المغرب القاطع، تمكن البلد من إحراز تقدم ملموس في الاتصالات الساتلية والأرصاد الجوية الساتلية والاستشعار عن بُعد.
    Confirmo el compromiso del Gobierno de Suecia a hacer exactamente lo que acabo de decir. UN وأؤكد التزام حكومة السويد بأن تفعل ذلك بكل دقة.
    Por mi parte, deseo reafirmar el compromiso del Gobierno y el pueblo gaboneses con la promoción del desarrollo sostenible. UN وأود بدوري أن أكرر اﻹعراب عن التزام حكومة وشعب غابون بالنهوض بالتنمية المستدامة.
    Por último, permítaseme reafirmar el compromiso del Gobierno de la República de Malawi de cumplir con las obligaciones consagradas en la Carta de las Naciones Unidas. UN وختاما، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد التزام حكومة جمهورية ملاوي بأن تضطلع بواجباتها المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    Considera que ello demuestra el compromiso del Gobierno de Myanmar de cumplir sus obligaciones internacionales y poner fin eficazmente al trabajo forzoso. UN ويعتقد بأن ذلك يبرهن على التزام حكومة ميانمار بالوفاء بالتزاماتها الدولية وبوضع حد فعلي للسخرة فعلاً.
    La Cumbre observó con reconocimiento el compromiso del Gobierno de Zimbabwe de iniciar una campaña de paz que incluiría a la oposición y a otros interesados. UN ولاحظ المؤتمر مع التقدير التزام حكومة زمبابوي بإطلاق حملة سلمية تشارك فيها أحزاب المعارضة وغيرها من أصحاب المصلحة.
    el compromiso del Gobierno de Gambia respecto de la protección de las mujeres contra las prácticas inmorales se refleja en distintas leyes. UN ويرد التعبير عن التزام حكومة غامبيا بحماية المرأة من الممارسات اللا أخلاقية في تشريعات مختلفة.
    Esta es una expresión del compromiso del Gobierno de Namibia de cumplir plenamente la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. UN وهذا يمثل التزام حكومة ناميبيا بالتنفيذ الكامل ﻹعلان وخطة عمل كوبنهاغن.
    Reitero el firme compromiso del Gobierno de Bangladesh a seguir fortaleciendo nuestro apoyo y cooperación a favor del desarrollo de África. UN وأود أن أؤكد مجددا التزام حكومة بنغلاديش الصارم بزيادة تعزيز دعمنا وتعاوننا من أجل التنمية في أفريقيا.
    La ratificación de la Convención sobre las armas químicas subraya de nuevo la adhesión del Gobierno de Unidad Nacional a la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتصديقنا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يؤكد مرة أخرى التزام حكومة الوحدة الوطنية بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Se han manifestado dudas sobre el empeño del Gobierno de Myanmar en la lucha contra la amenaza que suponen los estupefacientes. UN أثيرت بعض الشكوك حول التزام حكومة ميانمار بمكافحة خطر المخدرات.
    No preciso reiterar la firme voluntad del Gobierno de Egipto de servir a la causa de la no proliferación y el desarme nuclear. UN إنني لست في حاجة إلى أن أعيد التزام حكومة مصر بقضية منع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    obligación del Gobierno de Malasia de transmitir la opinión consultiva a los tribunales nacionales pertinentes. UN التزام حكومة ماليزيا بإبلاغ الفتوى إلى المحاكم الوطنية المعنية.
    La firme decisión del Gobierno de los Estados Unidos de trabajar con los demás Miembros para restablecer la prosperidad financiera de las Naciones Unidas es inequívoca. UN إن التزام حكومة الولايات المتحدة بالعمل مع بقية اﻷعضاء لاستعادة الصحة المالية لﻷمم المتحدة أمر لا لبس فيه.
    Tomando nota asimismo de la promesa del Gobierno del Territorio de reformar la administración pública con miras a mejorar su eficiencia y de aplicar la política de emplear personal local, UN وإذ تلاحظ أيضا التزام حكومة اﻹقليم بإصلاح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اليد العاملة المحلية،
    Se le dieron garantías de la dedicación del Gobierno de Argelia a encontrar una solución pacífica y duradera para el persistente problema del Sáhara Occidental. UN وقد أكد لنائب الممثل الخاص التزام حكومة الجزائر بالتوصل إلى حل سلمي ودائم لمشكلة الصحراء الغربية التي طال أمدها.
    Pidieron a las organizaciones no gubernamentales que siguiesen ejerciendo presión sobre sus respectivos gobiernos para recordarles su deber de lograr que el Gobierno de Israel cumpliese las disposiciones del Convenio. UN ودعوا المنظمات غير الحكومية الى مواصلة الضغط كل على حكومتها بشأن واجبها في كفالة التزام حكومة اسرائيل بأحكام الاتفاقية.
    35. La Sra. Goonesekere está admirada por el grado de compromiso del Gobierno de Nicaragua en relación con la elaboración de leyes, políticas y programas para superar el problema de la discriminación por razón del género, especialmente en vista de la agitación política y los desastres que han asolado el país. UN 35 - السيدة غونيسيكيري: أعربت عن إعجابها بدرجة التزام حكومة نيكاراغوا بوضع التشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى معالجة مشكلة التمييز بين الجنسين خاصة في ضوء الاضطرابات والكوارث التي شهدها البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد