Fomentando la tolerancia y el respeto por la dignidad de la persona, contribuimos a prevenir los conflictos culturales, étnicos y territoriales. | UN | وبتشجيع التسامح واحترام كرامة الفرد فإننا نسهم في منع الصراعات الثقافية والعرقية والاقليمية. |
Esto es, en parte, porque dos de los principales pilares de la democracia son la tolerancia y el respeto por las costumbres, las tradiciones y las opiniones de los demás. | UN | وهذا يرجع جزئيا إلى أن اثنتين من الدعائم اﻹنسانية للديمقراطية هما التسامح واحترام عادات اﻵخرين وتقاليدهم وآرائهم. |
Pero la tolerancia y el respeto por la diversidad no deben interpretarse erróneamente. | UN | ولكن التسامح واحترام التنوع يجب ألا يساء تفسيرهما. |
A ese respecto, es crucial la promoción de la tolerancia y el respeto de los derechos de las minorías. | UN | وتشجيع التسامح واحترام حقوق اﻷقليات أمران حاسمان في هذا الصدد. |
Todos lo que vivimos allí tratamos de que la tolerancia y el respeto de la diversidad sean más que simples palabras. | UN | وجميع الذين يعيشون منا هناك يحاولون أن يجعلوا التسامح واحترام التنوع أكثر من مجرد ألفاظ. |
Se indicó también la importancia de los medios de difusión para promover una cultura de tolerancia y respeto de la diversidad. | UN | وتم الإشارة أيضا إلى أهمية وسائط الإعلام من أجل تعزيز ثقافة التسامح واحترام التنوع. |
El debate sobre la tolerancia y el respeto por los derechos civiles y políticos me lleva a un tema que es motivo de grave preocupación para mi Gobierno. | UN | تقودني مناقشة التسامح واحترام الحقوق المدنية والسياسية إلى موضوع يثير قلقا شديدا لدى حكومتي. |
En este sentido, cabe encomiar la labor realizada por el ACNUR para promover la tolerancia y el respeto por los derechos humanos y las minorías étnicas. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر التنويه بالجهود التي قامت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز روح التسامح واحترام حقوق اﻹنسان واﻷقليات اﻹثنية. |
La estabilidad y la paz en Europa y en el mundo sólo pueden construirse sobre la base de la tolerancia y el respeto de la diversidad; | UN | الاستقرار والسلم في أوروبا وفي جميع أنحاء العالم لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال التسامح واحترام التنوع؛ |
No obstante, la paz no debe imponerse, sino que debe cultivarse por medio de la tolerancia y el respeto de los demás. | UN | ولكن السلم لا يمكن فرضه بالقوة بل يجب التشجيع عليه من خلال التسامح واحترام بعضنا البعض. |
Es imprescindible que haya un cambio de actitudes y valores para crear una cultura en que reinen la tolerancia y el respeto por la otra persona, en lugar de la violencia. | UN | ويعتبر تغيير المواقف والقيم أمرا ضروريا لخلق ثقافة يسود فيها التسامح واحترام الآخر بدلا عن العنف. |
Para combatir el racismo será necesario atacar sus causas profundas entendiendo claramente la importancia de la tolerancia y el respeto de la diversidad. | UN | وقال إن مناهضة العنصرية تتطلب بذل جهود لمعالجة أسبابها الجذرية من خلال فهم واضح لأهمية التسامح واحترام التنوع. |
Las Bahamas han creado instituciones y elaborado políticas que fomentan un entorno de tolerancia y respeto de la diversidad. | UN | 34 - وجزر البهاما قد أقامت مؤسسات ووضعت سياسات للعمل على تهيئة مناخ من التسامح واحترام التنوع. |
Además, en las escuelas se deberían estudiar los derechos humanos y habría que promover una cultura de tolerancia y respeto de la legalidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي القيام، في إطار النظام التعليمي، بتدريس حقوق الإنسان وتعزيز ثقافة التسامح واحترام سيادة القانون. |
:: Indonesia procurará que se tengan en cuenta los valores culturales y religiosos de todos los Estados y comunidades en las deliberaciones sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, en un marco de tolerancia y respeto de la libertad religiosa y de conciencia. | UN | :: ستعمل إندونيسيا من أجل كفالة مراعاة القيم الثقافية والدينية لجميع الدول والمجتمعات في المداولات المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان، وذلك في سياق تعزيز التسامح واحترام حرية الدين والمعتقد. |
El judaísmo coloca la noción de tolerancia y respeto por el prójimo como uno de sus más altos ideales. | UN | واليهودية تعتبر مفهوم التسامح واحترام اﻵخرين من بين أسمى مثلها. |
Reconociendo el papel fundamental de la educación en la promoción de la tolerancia y del respeto del prójimo y en la construcción de sociedades pluralistas, | UN | وإذ تدرك الدور الأساسي للتعليم في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وفي بناء مجتمعات تعددية، |