ويكيبيديا

    "التسامح والاحترام المتبادل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la tolerancia y el respeto mutuo
        
    • tolerancia y de respeto mutuo
        
    • de tolerancia y respeto mutuo
        
    • la tolerancia y del respeto mutuo
        
    • de la tolerancia y el respeto
        
    • de tolerancia y respeto mutuos
        
    Observando también que la tolerancia y el respeto mutuo son valores defendidos por todas las religiones del mundo, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن التسامح والاحترام المتبادل قيمتان تدعو إليهما كل الأديان في أنحاء العالم،
    Observando también que la tolerancia y el respeto mutuo son valores defendidos por todas las religiones del mundo, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن التسامح والاحترام المتبادل قيمتان تدعو إليهما كل الأديان في أنحاء العالم،
    Hoy, los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen el deber de construir un mundo basado en la tolerancia y el respeto mutuo. UN واليوم، يقع على عاتق الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التزام ببناء عالم يقوم على التسامح والاحترام المتبادل.
    Inspiró y alentó a las personas de todas las naciones, razas y religiones para que fueran más sensibles ante la diversidad humana y ante la necesidad de tolerancia y de respeto mutuo. UN فقد ألهم الناس من جميع الأمم والأجناس والأديان وشجعهم على أن يصبحوا أشد حساسية للتنوع البشري وإلى الحاجة إلى التسامح والاحترام المتبادل.
    Siempre hemos creído en nuestro pueblo y hemos promovido activamente una cultura de tolerancia y respeto mutuo. UN وما برحنا نؤمن بشعبنا وننهض بنشاط بثقافة التسامح والاحترام المتبادل.
    Empecemos a sembrar las semillas de la tolerancia y del respeto mutuo aquí, en las Naciones Unidas, el principal punto de encuentro de civilizaciones del mundo. UN فلنزرع بذار التسامح والاحترام المتبادل هنا، في الأمم المتحدة، وهي في العالم أهم مفترق وملتقى لطرق الحضارات.
    Sin embargo, subrayó la necesidad de que se observara estrictamente el multilingüismo, el cual reflejaba la riqueza y diversidad de la comunidad internacional y fortalecía los valores de la tolerancia y el respeto mutuo. UN غير أنه أكد ضرورة التقيد الصارم بتعدد اللغات الذي يعكس ثراء وتنوع المجتمع الدولي ويعزز قيم التسامح والاحترام المتبادل.
    La campaña contra el terrorismo debería comprender la educación basada en la tolerancia y el respeto mutuo. UN فينبغي أن يكون التثقيف في مجال التسامح والاحترام المتبادل جزءا من حملة مكافحة الإرهاب.
    Consciente de que el diálogo facilita la comprensión, conduce a un mejor conocimiento mutuo y es la base de la tolerancia y el respeto mutuo entre las civilizaciones, UN وإذ يدرك أن الحوار يؤدي إلى التفاهم وإلى تعزيز تبادل المعرفة وأسس التسامح والاحترام المتبادل بين الحضارات،
    Observando que la tolerancia y el respeto mutuo son valores fundamentales comunes a todas las civilizaciones y defendidos por todas las religiones, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن التسامح والاحترام المتبادل قيمتان تشتركان فيهما جميع الحضارات وتدعو إليهما كل الأديان،
    Suiza está convencida de que la tolerancia y el respeto mutuo son esenciales para superar las diferencias relativas a las percepciones, los conceptos y las ideas. UN وسويسرا على قناعة بأن التسامح والاحترام المتبادل أساسيان للتغلب على الاختلافات الحالية في التصورات والمفاهيم والأفكار.
    En las Naciones Unidas damos la bienvenida a la Conferencia de Madrid como una contribución importante a nuestros esfuerzos de larga data para promover la tolerancia y el respeto mutuo. UN إننا في الأمم المتحدة رحَّبنا بمؤتمر مدريد، باعتباره مساهمة كبرى في جهودنا الدؤوبة لتعزيز التسامح والاحترام المتبادل.
    El Departamento también debería trabajar con los medios para promover la tolerancia y el respeto mutuo sin interferir en su independencia editorial. UN وينبغي للإدارة أن تعمل أيضا مع وسائط الإعلام لتعزيز التسامح والاحترام المتبادل دون التدخل في استقلال التحرير.
    También recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para fomentar una cultura de la tolerancia y el respeto mutuo. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تعزّز جهودها الرامية إلى ترسيخ ثقافة التسامح والاحترام المتبادل.
    Ha expresado en palabras inolvidables y con una lógica irresistible, los principios sobre los cuales podría construirse un mundo nuevo y mejor, un mundo en el que reinen la tolerancia y el respeto mutuo. UN فقد جسد بعبارات لا تنسى، وبمنطق لا يقاوم، المبادئ التي يمكن أن يبنى عليهــا عالــم جديد أفضل، عالم يسود فيه التسامح والاحترام المتبادل.
    Es igualmente importante la labor realizada por el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en la promoción de la tolerancia y el respeto mutuo dentro de las comunidades y entre ellas. UN ويضاهي ذلك في اﻷهمية العمل الذي يقوم به المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية بسعيه إلى تعزيز التسامح والاحترام المتبادل داخل المجتمعات وفيما بينها.
    En primer lugar está la igualdad en dignidad de todas las culturas y la capacidad de éstas de influenciarse y enriquecerse mutuamente en un espíritu de tolerancia y de respeto mutuo. UN وإذا تساءلنا عن المبادئ التي يستند إليها حوار حقيقي بين الثقافات، فإن الإجابة هي، في المقام الأول، المساواة في الكرامة بالنسبة لجميع الثقافات وقدرتها على أن تتداخل في بعضها البعض، ويثري بعضها بعضا، انطلاقا من روح التسامح والاحترام المتبادل.
    Se garantiza la libertad de conciencia, que debe ejercerse con espíritu de tolerancia y respeto mutuo. UN وتُضمن حرية الوجدان ويجب إبرازها بروح من التسامح والاحترام المتبادل.
    Esperamos que esta resolución sirva a los Estados de guía para promover la solución de controversias por medios pacíficos, rechazar la incitación al odio y a la violencia y hacer suyos los principios de la tolerancia y del respeto mutuo a fin de prevenir posibles conflictos. UN ونأمل أن يكون هذا القرار مرشدا للدول في تشجيع حل المنازعات عن طريق الوسائل السلمية، وفي رفض التحريض على الكراهية والعنف وتبني مبدأي التسامح والاحترام المتبادل من أجل منع نشوب الصراعات الوشيكة.
    Esperamos que ello conduzca al fortalecimiento de la paz y la armonía y al espíritu de tolerancia y respeto mutuos en la sociedad. UN ونتوقع أن يؤدي ذلك إلى تعزيز السلام والوئام وروح التسامح والاحترام المتبادل في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد