ويكيبيديا

    "التساوي بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paridad entre
        
    • de igualdad de
        
    • desigualdad entre
        
    • de igualdad entre
        
    • equivalencia entre
        
    • pie de igualdad
        
    Esas innovaciones seguirán mejorando la paridad entre los idiomas. UN وستتواصل هذه الابتكارات بغرض تحسين التساوي بين اللغات.
    El objetivo que se procura es la paridad entre los miembros de uno y otro sexo. UN والهدف المنشود هو التوصل إلى التساوي بين الأعضاء من نساء ورجال.
    En la esfera de la educación algunas regiones han realizado notables progresos en el aumento del número de matrículas, particularmente en la enseñanza secundaria, y en el logro de la paridad entre los géneros. UN وفي مجال التعليم، حققت بعض المناطق تقدما كبيرا في زياد الالتحاق، وبخاصة في التعليم الثانوي، وفي العمل على تحقيق التساوي بين الجنسين.
    Mi delegación desea subrayar el derecho de igualdad de todos los Estados y el respeto que debemos a los procedimientos. UN ويود وفدي أن يشدد على التساوي بين جميع الدول وعلى ما ينبغي من إيلاء الاحترام للنظام الداخلي.
    El UNICEF preparó un manual de capacitación para que esas mujeres comprendan mejor la desigualdad entre hombres y mujeres en cuanto al acceso a los servicios de salud, las elevadas tasas de mortalidad derivadas de la maternidad y las actitudes negativas en relación con la educación de la niña. UN وقد وضعت اليونيسيف كتيباً للتدريب يهدف إلى زيادة شعور العضوات بعدم التساوي بين الرجال والنساء في الحصول على الخدمات الصحية، وارتفاع معدلات وفيات اﻷمهات، والمواقف السلبية إزاء تعليم الفتيات.
    1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares y, en particular, asegurarán en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: UN 65 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية، وبوجه خاص تضمن، على أساس التساوي بين الرجل والمرأة:
    Sin embargo, observó que se daba preferencia a esos grupos cuando había una equivalencia entre los posibles contratistas y consultores, y agregó que la UNOPS podía cumplir un papel más dinámico en relación con el personal remunerado con cargo a su propio presupuesto. UN ومع ذلك، أشار إلى أنه يتم تفضيل هذه الجماعات عند التساوي بين المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المعتمدين، وأضاف قائلا إن المكتب قادر على أن يتحلى بمزيد من روح المبادرة فيما يتعلق بالموظفين الذين يتقاضون مرتباتهم من ميزانيته.
    El Secretario General sigue estando firmemente decidido a lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría. UN 105 - وما زال الأمين العام ملتزما التزاما تاما بتحقيق التساوي بين الجنسين في الأمانة العامة.
    9. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que incrementen sus esfuerzos con miras a alcanzar la paridad entre los géneros en relación con la contratación de los Voluntarios de las Naciones Unidas; UN 9 - يدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة جهودها من أجل تحقيق التساوي بين الجنسين في تعيين متطوعي الأمم المتحدة؛
    9. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que incrementen sus esfuerzos con miras a alcanzar la paridad entre los géneros en relación con la contratación de los Voluntarios de las Naciones Unidas; UN 9 - يدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة جهودها من أجل تحقيق التساوي بين الجنسين في تعيين متطوعي الأمم المتحدة؛
    Ha aplicado una estrategia de contratación encaminada a alcanzar la paridad entre los géneros en su fuerza de trabajo; el 50% de los puestos directivos y más del 60% de los puestos del Cuadro Orgánico están ocupados por mujeres. UN وقد نفذ استراتيجية توظيف لتحقيق التساوي بين الجنسين في عدد موظفيه. وتشغل المرأة حاليا 50 في المائة من مناصب الإدارة العليا وأكثر من 60 بالمائة من الوظائف المهنية.
    Asimismo, el Departamento debe garantizar la paridad entre los seis idiomas oficiales de la Organización en todas sus comunicaciones y tratar de incluir otros idiomas no oficiales en la medida de lo posible. UN وطالب الإدارة أيضا بكفالة التساوي بين اللغات الرسمية الست للمنظمة في جميع اتصالاتها وأن تسعى إلى استخدام لغات أخرى غير اللغات الرسمية كلما تسنى لها ذلك.
    La tendencia en el básico es a la paridad entre niñas y niños, y a nivel medio y superior a población femeninas es superior a la masculina. UN والنزعة في التعليم الأساسي هي التساوي بين الأولاد والبنات، أما في التعليم الإعدادي والعالي فإن عدد البنات يفوق عدد الأولاد.
    Las actividades directamente organizadas por la secretaría en forma de coloquios o grupos oficiosos se regirán por las normas de la Secretaría de las Naciones Unidas referentes a los idiomas, en virtud de las cuales se aplica el principio de la paridad entre los dos idiomas de trabajo. UN 16-2- أما الأنشطة التي تنظّمها الأمانة مباشرة في شكل حلقات تدارس أفرقة غير رسمية فيتعيّن تسييرها بمقتضى قواعد أمانة الأمم المتحدة فيما يتعلق باللغات، والتي تنص على مبدأ التساوي بين لغتي العمل.
    El Gobierno había hecho inversiones sustanciales en la educación primaria y secundaria de las niñas, incluso proporcionando becas y estipendios y estableciendo la educación primaria obligatoria y gratuita para las niñas hasta el 12° grado. Estas medidas habían hecho posible la paridad entre los géneros y un notable aumento de la matriculación de las niñas en las escuelas primarias. UN 221- وقالت إن الحكومة استثمرت مبالغ ضخمة في كل من التعليم الابتدائي والثانوي للبنات، بما في ذلك تقديم المنح والرواتب وتوفير التعليم الإلزامي المجاني للبنات لغاية الصف الثاني عشر وأدت هذه التدابير إلى التساوي بين الجنسين وإلى زيادة كبيرة في التحاق البنات بالمدارس الابتدائية.
    8. Encomia al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por los resultados obtenidos en cuanto a la paridad entre los géneros en las categorías superiores y el resto del personal, así como por los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en los programas; UN 8 - يثني على برنامج متطوعي الأمم المتحدة للنتائج التي أحرزها في تحقيق التساوي بين الجنسين في المستويات العليا وفيما بين الموظفين، فضلا عن التقدم الذي أحرزه في مراعاة التعميم البرنامجي للاعتبارات الجنسانية؛
    :: La elección garantiza el respeto del principio de igualdad de los magistrados, con el fin de preservar su independencia e imparcialidad. UN :: يكفل الانتخاب احترام مبدأ التساوي بين القضاة، بهدف الحفاظ على استقلالهم وحيادهم.
    El tribunal declaró que la situación de igualdad de las partes no era la norma. UN وقالت المحكمة إن حالة التساوي بين الطرفين ليست هي القاعدة العامة.
    La desigualdad internacional es la desigualdad entre los países. UN 17 - أما ' ' التفاوت الدولي``، فيقصد به عدم التساوي بين البلدان.
    El objetivo de la Cadena de Cooperación es servir de vínculo para que las mujeres estonias participen en actividades de cooperación nacional e internacional, apoyar la participación de la mujer en la sociedad y la política, mejorar el clima político interno de la sociedad y garantizar la aplicación del principio de igualdad entre el hombre y la mujer en la legislación, la política y la vida cotidiana de Estonia. UN والهدف منها أن تكون حلقة وصل للمرأة الإستونية في التعاون الداخلي والدولي، ودعم مشاركة المرأة في المجتمع والسياسة الداخلية، وتحسين المناخ السياسي الداخلي في المجتمع، وكفالة تنفيذ مبدأ التساوي بين النساء والرجال في التشريعات الإستونية وفي المعترك السياسي والحياة اليومية.
    Sin embargo, observó que se daba preferencia a esos grupos cuando había una equivalencia entre los posibles contratistas y consultores, y agregó que la UNOPS podía cumplir un papel más dinámico en relación con el personal remunerado con cargo a su propio presupuesto. UN ومع ذلك، أشار إلى أنه يتم تفضيل هذه الجماعات عند التساوي بين المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المعتمدين، وأضاف قائلا إن المكتب قادر على أن يتحلى بمزيد من روح المبادرة فيما يتعلق بالموظفين الذين يتقاضون مرتباتهم من ميزانيته.
    Pero, como todos sabemos, ninguna especificidad cultural, cualquiera que sea, puede justificar un atentado contra los derechos humanos fundamentales, que son inherentes tanto a los hombres como a las mujeres en un pie de igualdad. UN غير أنه، كما نعلم جميعا، لا يمكن لأي سمة ثقافية مهما كانت أن تبرر انتهاك الحقوق الأساسية للإنسان، مع التساوي بين الرجل والمرأة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد