Bueno, si ese compromiso incluye encubrir la sodomía o el asesinato, supongo que Branko y Bill aquí presentes son sus hombres. | Open Subtitles | حسنا ،إذا كان هذا الالتزام يشمل التستر على ممارسة اللواط والقتل ، اعتقد ان و هنا هم رجالك |
Entonces seguiré rebuscando hasta que encuentre lo que sea que usted y Clayton le hicieron encubrir en Chicago. | Open Subtitles | ثم سأبقي الحفر حتى أجد كل ما هو أنك وكلايتون كان له التستر في شيكاغو. |
En Nueva Delhi se ha orquestado el encubrimiento de ese genocidio, que permanece impune. | UN | وشاركت نيودلهي في التستر على تلك الإبادة الجماعية، ولم يُحاسب عليها أحد. |
¿Sabías que iba a hacer eso? Piensa que su padre mató a Vivian por el encubrimiento de Lyritrol, me refiero a que es una movída atrevida. | Open Subtitles | هل علمت إنه سيفعل هذا ؟ يظن ان والده قتل فيفيان من أجل التستر على دواء الليرترول . أعني انها خطوة جريئة |
Existen numerosos ejemplos de intentos de ocultar los hechos. | UN | وهناك أمثلة عديدة على محاولة التستر على الحقائق. |
Orínes negros, que esta intentando cubrir? Drogas? | Open Subtitles | بول في السوق السوداء على ما يحاول التستر المخدرات |
La denuncia es obligatoria cuando la ocultación de un delito constituye una infracción penal. | UN | ويكون الإبلاغ إلزاميا في حالة ما إذا كان التستر على الجريمة يعتبر جريمة جنائية. |
Son especialmente inquietantes los intentos para disminuir o encubrir las atrocidades cometidas contra la población de la Eslavonia occidental. | UN | إن محاولات التقليل من شأن الفظائع التي ارتكبت ضد سكان غربي سلافونيا أو التستر عليها، أمر يثير بالغ القلق. |
Para encubrir el hecho, los agentes elaboraron dos partes policiales, imputando al detenido varios delitos en diferentes horarios. | UN | وبغية التستر على الواقعة قام أفراد الشرطة بإعداد محضرين للشرطة نسبوا فيهما إلى المحتجز مختلف الجرائم في ساعات متفرقة. |
Sin embargo, habida cuenta de la posición de influencia de las personas de que se trataba, se optó por encubrir esos descubrimientos y no hubo detenciones. | UN | غير أنه نظراً لنفوذ الشخصيات المتورطة، تم التستر على ما تم اكتشافه ولم يتم إلقاء القبض عليها. |
Asimismo, condena toda acción que tenga por objeto alentar, apoyar, financiar o encubrir cualquier acto, método o práctica terrorista. | UN | وتدين كذلك أي أعمال تهدف إلى تشجيع أي أعمال أو طرق أو ممارسات إرهابية أو دعمها أو تمويلها أو التستر عليها. |
Se te viene un mundo de dolor. El encubrimiento que causó el despido del entrenador | Open Subtitles | انت الان ستكون فى عالم من الالم عمليه التستر التى تسببت فى فصل |
Es ya sea totalmente a oscuras o parte del encubrimiento. ¿Que pasa contigo? | Open Subtitles | فهو إما تماما في الظلام أو جزء من التستر. ماذا عنك؟ |
Esencialmente, se esperaba que participáramos en un encubrimiento. | UN | وكان يتوقع منا أساسا أن نشارك في عملية التستر. |
Ciertas organizaciones fomentan el odio hacia las minorías étnicas o raciales, los inmigrantes y los pueblos indígenas a fin de ocultar sus propias deficiencias. | UN | وتشجع منظمات معينة الكراهية تجاه اﻷقليات العرقية أو العنصرية والمهاجرين والسكان اﻷصليين بغية التستر على أوجه قصورها. |
ocultar un nacimiento ilegítimo mediante el cambio de apellido no es un objetivo legítimo. | UN | كذلك فإن التستر على ولادة غير شرعية بتغيير الاسم لا يعتبر غرضاً مشروعاً. |
Las familias con frecuencia llegan a acuerdos negociados con el fin de ocultar los hechos o de concertar matrimonios forzados. | UN | وتلجأ الأسر في كثير من الأحيان إلى التفاوض، الذي يؤدي إلى التستر على الحالة أو ترتيب قيام زواج قسري. |
Lo van a acusar de cubrir un fraude. ¿No es gracioso? | Open Subtitles | سوف يلام على التستر بالاحتيال أليس ذلك مضحكا |
El artículo 11 se refiere al reclutamiento de terroristas y el establecimiento de organizaciones terroristas y el artículo 12 trata del delito de ocultación de actos de terrorismo. | UN | ويتناول البند 11 تجنيد الإرهابيين وإنشاء المنظمات الإرهابية بينما كرس البند 12 لجريمة التستر على الإرهاب. |
Y luego traté de ocultarlo trayendo a nuestra gente a este lugar. | Open Subtitles | ثم حاولت التستر على الأمر بقيادة هؤلاء الناس لهذا المكان |
No vamos a poder tapar eso. | Open Subtitles | لن يكون بمقدورنا التستر على هذا. |
También se encubrió y se dijo que, debido a la explosión y al fuego, no se encontraron rastros de terroristas suicidas. | UN | وجرى أيضا التستر عليه، وقيل إنه لم يعثر على أي أثر للمهاجمين الانتحاريين نتيجة الانفجار والنيران. |
Si se tiene un compromiso auténtico con la Organización, como lo tienen los Estados Unidos, no hay que disimular los problemas sino decidirse a resolverlos. | UN | فإذا كان ثمة تعلق بالمنظمة، مثلما هي حال الولايات المتحدة، فلا ينبغي التستر وراء المشاكل بل يجب عقد النية على معالجتها. |
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes. | UN | وأبدينا احتجاجا شديدا على الصمت الطويل ومحاولات الكرسي الرسولي التستر عن عمليات الاغتصاب العديدة لراهبات التي ارتكبها أعضاء ذوو شأن في صفوف رجال الدين الكاثوليك في 23 بلدا في جميع القارات. |
Cubre tu cabeza. ¡Cúbrete! | Open Subtitles | تغطية رأسك. التستر! |
¡Cúbranse! | Open Subtitles | التستر! |
No quiero que tengas que cubrirlo más. ¿Por qué deberías hacerlo? | Open Subtitles | لا أرغب في التستر بعد الآن , فلما يجدر بك ؟ |
Sé que deseas mantener en secreto lo que le hice a Dillon pero no importa qué me hagan para tratar de olvidarlo siempre conoceré la verdad. | Open Subtitles | أعرف أنك تريد التستر على مافعلته بديلون ولكن مهما فعلوا ليحاولوا جعلي أنساه سأظل أعرف الحقيقة |
27. El honor es una palabra mágica, que puede utilizarse para esconder los crímenes más horrendos. | UN | 27- والشرف كلمة سحرية تستعمل في التستر على أبشع الجرائم(5). |