ويكيبيديا

    "التسريح ونزع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desmovilización y el
        
    • de desmovilización y
        
    • la desmovilización y
        
    • desmovilización y la
        
    La UNESCO ha distribuido en cintas de vídeo y de audio una obra de teatro en la que se promociona la desmovilización y el desarme. UN ووزعت اليونسكو مسرحية تشجع على التسريح ونزع السلاح، في شكل شرائط فيديو وشرائط سمعية.
    Se están preparando dos documentos sobre la capacitación para las operaciones de paz en que se hace especial hincapié en la desmovilización y el desarme. UN ١٦ - ويجري تجهيز ورقتين عن التدريب على عمليات السلام مع تركيز خاص على التسريح ونزع السلاح.
    Debemos recordar que la desmovilización y el desarme realmente contribuirán a la creación de un entorno de seguridad favorable para la organización de unas elecciones libres, democráticas, transparentes y honestas. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن عملية التسريح ونزع السلاح ستسهم إسهاما حقيقيا في تهيئة المناخ الأمني المؤاتي لتنظيم انتخابات حرة وديمقراطية وشفافة ونزيهة.
    La gran cantidad de municiones de mortero entregadas durante el proceso de desmovilización y desarme hace resaltar aún más esta discrepancia. UN وتسلط الكميات الكبيرة لذخيرة الهاون التي سلِّمت أثناء عملية التسريح ونزع السلاح مزيدا من الضوء على هذا التباين.
    Esas economías se debieron principalmente a la reanudación de los enfrentamientos y las hostilidades en Liberia, que paralizaron prácticamente el proceso de desmovilización y desarme. UN نتجت هذه الوفورات، بصورة رئيسية، عن استئناف القتال والمعارك في ليبريا، مما أوقف في الواقع عملية التسريح ونزع السلاح.
    Los titulares de los puestos, que tratarán diversos aspectos de la desmovilización y el desarme colaborarán en la cobertura de los diferentes aspectos del retorno y la recuperación, el proceso de desminado, la resolución de conflictos y la consolidación de la paz en varias zonas. UN وسيتولى شاغلا الوظيفتين، في إطار معالجتهما لمختلف جوانب عمليتي التسريح ونزع السلاح مهمة دعم تغطية مختلف جوانب عمليات العودة والإنعاش وإزالة الألغام، وحل النزاعات وبناء السلام في مختلف المناطق.
    4. En relación con el mantenimiento de la paz, la relación entre la desmovilización y el desarme por un lado y la solución de conflictos por el otro ha sido objeto de un estudio realizado por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación Sobre el Desarme (UNIDIR). UN ٤ - وفيما يتعلق بحفظ السلام، كانت العلاقة بين التسريح ونزع السلاح من ناحية وحسم المنازعات من الناحية اﻷخرى موضوعا لدراسة قام بها معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva que la desmovilización y el desarme, que se habían iniciado el 22 de noviembre de 1996, habían finalizado el 8 de febrero de 1997. UN ١٤ - أعلم ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأن التسريح ونزع السلاح، اللذين بدءا في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قد أكملا في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    9. Pide a la autoridad provisional y a sus sucesores que inicien rápidamente la desmovilización y el desarme y que faciliten la reintegración en la sociedad y en el trabajo de los adultos que hayan participado en la guerra o que se hayan visto afectados de otro modo por ella; UN 9- تطلب إلى السلطة المؤقتة وخلفها المبادرة على وجه السرعة إلى التسريح ونزع السلاح، وتيسير إعادة إدماج الكبار الذين شاركوا في الحرب أو تأثروا بها في المجتمع ومجالات العمل؛
    9. Pide a la autoridad provisional y a sus sucesores que inicien rápidamente la desmovilización y el desarme y que faciliten la reintegración en la sociedad y en el trabajo de los adultos que hayan participado en la guerra o que se hayan visto afectados de otro modo por ella; UN 9- تطلب إلى السلطة المؤقتة وخلفها المبادرة على وجه السرعة إلى التسريح ونزع السلاح، وتيسير إعادة إدماج الكبار الذين شاركوا في الحرب أو تأثروا بها في المجتمع ومجالات العمل؛
    o) Continúen la desmovilización y el desarme y faciliten la reintegración de las mujeres y las niñas que se han visto afectadas por la guerra en la sociedad y el trabajo; UN (س) مواصلة عملية التسريح ونزع السلاح، وتيسير إعادة إدماج النساء والفتيات اللاتي تضررن بالحرب في المجتمع وسوق العمل؛
    p) Continúen la desmovilización y el desarme y faciliten la reintegración de las mujeres y las niñas que se han visto afectadas por la guerra en la sociedad y el trabajo; UN " (ع) مواصلة عملية التسريح ونزع السلاح، وتيسير إعادة إدماج النساء والفتيات اللاتي تأثرن بالحرب في المجتمع وسوق العمل؛
    o) Continúen la desmovilización y el desarme y faciliten la reintegración de las mujeres y las niñas que se han visto afectadas por la guerra en la sociedad y el trabajo; UN (س) مواصلة عملية التسريح ونزع السلاح، وتيسير إعادة إدماج النساء والفتيات اللاتي تضررن بالحرب في المجتمع وسوق العمل؛
    17. Si bien el proyecto de desarme y solución de conflictos se ha centrado en la relación entre la desmovilización y el desarme, por una parte, y la solución de los conflictos, por la otra, la etapa siguiente es estudiar la función de la desmovilización y el desarme en las estrategias de prevención de conflictos. UN ١٧ - وبينما يركز مشروع نزع السلاح وحل المنازعات على العلاقة بين التسريح ونزع السلاح من ناحية وحل المنازعات من ناحية أخرى، تتناول المرحلة التالية دور التسريح ونزع السلاح في استراتيجيات منع نشوب المنازعات.
    Estos recursos adicionales serían de importancia vital para el buen resultado del proceso de desmovilización y desarme. UN وستكون هذه الموارد الاضافية حيوية لكي تحقق عملية التسريح ونزع السلاح نتائج ناجحة.
    El proceso de desmovilización y desarme, que comenzó el 7 de diciembre de 2003, concluyó oficialmente el 31 de octubre de 2004. UN 63 - بدأت عملية التسريح ونزع السلاح في 7 كانون الأول/ديسمبر 2003 وانتهت رسميا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    El ACNUR está alentando la participación activa de la ONUSOM II y del PNUD en las actividades de desmovilización y desarme a fin de asegurar que el regreso de los refugiados se produce en condiciones de seguridad y dignidad. UN وتشجع المفوضية المشاركة الفعالة من جانب عملية اﻷمم المتحدة الثانية للصومال وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في أنشطة التسريح ونزع السلاح بغية أن تكفل للاجئين عودة سالمة وكريمة.
    Se pasó revista a las experiencias de desmovilización y desarme llevadas a cabo hasta el momento y se discutió si eran aplicables a la subregión del África occidental. UN واستُعرضت تجارب التسريح ونزع السلاح التي تمت حتى اﻵن ونوقشت إمكانية تطبيق هذه التجارب في منطقة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية.
    Antes de su llegada a la República Democrática del Congo, el Grupo de Expertos recibió dos listas de armas de fuego recogidas durante los diversos proyectos de desmovilización y desarme llevados a cabo en el país. UN 36 - كان فريق الخبراء قد قدمت إليه قبل وصوله إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية قائمتان بالأسلحة النارية التي جمعت خلال مختلف مشاريع التسريح ونزع السلاح التي أضطلع بها في البلد.
    Además, la posibilidad de un déficit importante en la financiación del desarme, la desmovilización y la reintegración para el norte constituye un grave motivo de preocupación, en particular considerando que los referendos pueden relegar a segundo plano la labor de recaudación de fondos. UN وعلاوة على ذلك، فإن إمكانية حدوث عجز كبير في تمويل التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج بالنسبة إلى الشمال تمثل مصدر قلق خطير، ولا سيما أن من المرجح أن يطغى الاستفتاءان على جهود جمع التبرعات في المدى القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد