ويكيبيديا

    "التسعة الماضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • últimos nueve
        
    • nueve años
        
    • nueve últimos
        
    • pasados nueve
        
    • últimas nueve
        
    En los últimos nueve días hemos tenido un debate exhaustivo y a la vez fructífero. UN لقد كانت مناقشاتنا طوال الأيام التسعة الماضية مرهقة ولكنها مثمرة.
    Quisiera ofrecerles información actualizada sobre la situación de mi país, que ha progresado significativamente en los últimos nueve años. UN وأود أن أطلعكم على آخر تطورات الحالة في بلدي، الذي أحرز تقدما ملموسا خلال الأعوام التسعة الماضية.
    Sin embargo, como resultado de la inestabilidad económica mundial, la inflación ha registrado un fuerte aumento durante los últimos nueve meses. UN ونتيجة لعدم استقرار الاقتصاد العالمي ارتفع التضخم, مع هذا, ارتفاعاً حاداً على مدى الأشهر التسعة الماضية.
    El debate internacional celebrado en los últimos nueve meses ha mostrado que la industria y el comercio tienen que participar de forma más constructiva en un proceso que se prolongará mucho más allá de 2015. UN وأشار إلى أن الشهور التسعة الماضية من المناقشات الدولية أظهرت أنه ينبغي إشراك دوائر الصناعة والتجارة بطريقة بناءة أكثر في عملية قد تمتد إلى ما هو أبعد من عام 2015.
    Guinea y Liberia se incluyeron en el programa de la Comisión en los últimos nueve meses. UN وقد أُدرجت غينيا وليبريا في غضون الأشهر التسعة الماضية.
    Los acontecimientos ocurridos en los últimos nueve meses en el norte de África y el Medio Oriente son históricos por su magnitud y sus implicaciones profundas. UN إن أحداث الأشهر التسعة الماضية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط تاريخية من حيث اتساع نطاقها وعميقة من حيث آثارها.
    En los últimos nueve días, ese número ha sido de una media de 707 personas diarias. UN وفي المقابل، فإن معدل اللاجئين الوافدين في الأيام التسعة الماضية قد بلغ 707 أشخاص يوميا في المتوسط.
    En los últimos nueve meses, la pregunta que más me han planteado es por qué. TED خلال الشهور التسعة الماضية كان السؤال الذي يطرح علي بشدة هو لماذا.
    En los últimos nueve meses, la actividad de los partisanos ha aumentado mucho. Open Subtitles في الاشهر التسعة الماضية راينا ارتفاع حاد في نشاطات المحاربين.
    Usted ha estado en coma durante los últimos nueve meses. Open Subtitles لقد كنت في غيبوبة خلال الأشهر التسعة الماضية.
    26. Durante los últimos nueve meses ha seguido aumentando la demanda de actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ٢٦ - استمر الطلب على عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في النمو خلال الشهور التسعة الماضية.
    Durante los últimos nueve meses he presidido, además de las sesiones de la Asamblea General, las labores de tres grupos de trabajo —ciertamente los Vicepresidentes me ayudaron de manera eficaz— e inicié consultas para la formación de un cuarto grupo de trabajo. UN وأثناء الشهور التسعة الماضية ترأست، باﻹضافة الى اجتماعات الجمعية العامة، أعمال ثلاثة أفرقة عاملة ـ وقد ساعدني مساعدة فعالة في ذلك بالطبع نواب الرؤساء ـ واضطلعت بمشاورات ﻹنشاء فريق عامل رابع.
    44. Los progresos alcanzados en Rwanda en los últimos nueve meses están amenazados por nuevas tensiones. UN ٤٤ - تهدد التوترات المتجددة التقدم المحرز في رواندا على مدى اﻷشهر التسعة الماضية.
    Los últimos nueve meses, aproximadamente, han constituido una experiencia apasionante y estimulante para mí y para mis colegas de la Misión de Tanzanía ante las Naciones Unidas y para todo el Gobierno de la República Unida de Tanzanía. UN وكانت اﻷشهر التسعة الماضية أو نحو ذلك في هذا المنصب خبرة مثيرة مفعمة بالتحدي لي ولزملائي ببعثتنا لدى اﻷمم المتحدة ولكل حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة.
    El total de esas cuotas ha fluctuado de manera irregular en los últimos nueve años; los niveles superiores, más de 3.000 millones de dólares, se registraron en 1994 y 1995, mientras que los inferiores, alrededor de 900 millones de dólares, se produjeron en 1998 y 1999. UN وقد تأرجحت مستويات حفظ السلام وفق نمط غير منتظم طوال السنوات التسعة الماضية وبلغت مستويات عالية فاقت 3 بليون دولار في عامي 1994 و 1995 ومستويات أقل تراوحت في نطاق 900 مليون دولار في عامي 1998 و 1999.
    El pilar IV ha formado parte de la UNMIK desde sus inicios y deseo agradecer a la Comisión Europea su apoyo en este sector fundamental a lo largo de los últimos nueve años. UN لقد شكل العنصر الرابع مكونا أساسيا من مكونات البعثة منذ تشكيلها، وأود أن أعرب عن تقديري للمفوضية الأوروبية لما قدمته من دعم في ذلك القطاع الهام خلال الأعوام التسعة الماضية.
    Como resultado, en 50.000 acres de tierra no quedó en pie ni un solo árbol y durante cada uno de los últimos nueve años resultaron muertos entre 10 y 15 agricultores. UN ونتيجة لذلك، لم تنج شجرة واحدة من الدمار في مساحة تغطي 000 50 فدان، وتعرض ما بين 10 مزارعين و15 مزارعا للقتل كل عام على مدى الأعوام التسعة الماضية.
    Por lo que respecta a Australia, el informe señala una disminución de los actos antisemitas, aunque el porcentaje registrado sea un 11% más elevado que en los nueve últimos años. UN وفي أستراليا، يلاحظ التقرير انخفاضا في عدد الأفعال المعادية للسامية، ولو أن المعدل أعلى مما كان عليه في الأعوام التسعة الماضية بنسبة 11 في المائة.
    El 27 de junio, el Consejo celebró una sesión publica en la que se dio lectura a una información por parte del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad creado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo, Jeremy Greenstock, sobre los trabajos del Comité en los pasados nueve meses y sobre su programa de trabajo para el cuarto período de 90 días. UN عقد المجلس في 27 حزيران/يونيه جلسة علنية، استمع خلالها إلى إحاطة قدمها رئيس لجنــة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، غيريمي غرينستوك، حول عمل اللجنة خلال الأشهر التسعة الماضية وبرنامج عملها لفترة التسعين يوماً القادمة (الفترة الرابعة).
    Tras haber realizado en las últimas nueve semanas amplias consultas oficiosas de carácter abierto en Nueva York y Ginebra y celebrado numerosas reuniones y consultas bilaterales con Estados y representantes de la sociedad civil, quisiera compartir con usted las cuestiones que en mi opinión reciben más amplio apoyo. UN وبعد أن أجريتُ خلال الأسابيع التسعة الماضية مشاورات غير رسمية مفتوحة ومكثفة في نيويورك وجنيف، إضافة إلى العديد من اللقاءات والمشاورات الثنائية مع دول ومنظمات المجتمع المدني، أود أن أشاطركم الأمور التي أشعر أنها تحظى بدعم واسع النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد