ويكيبيديا

    "التسع الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • primeros nueve
        
    • nueve primeros
        
    • noveno grado
        
    Hoy, el mundo entero está de acuerdo en que África ha hecho considerables progresos en diversas esferas en los primeros nueve años de existencia de este programa de desarrollo. UN ويتفق العالم كله اليوم على أن أفريقيا قد حققت تقدما واسعاً في مختلف المجالات خلال السنوات التسع الأولى من إنشاء هذا البرنامج الإنمائي.
    Divine Chocolate vendió más de 71,5 millones de dólares en chocolate en sus primeros nueve años de actividad. UN وقد باعت شركة Divine Chocolate ما قيمته أكثر من 71.5 مليون دولار من الشوكولاتة في السنوات التسع الأولى من عملها.
    Se informó a la Comisión de que, en esas circunstancias, la tasa de acumulación actual aplicable a los magistrados, que era del 5,56% durante los primeros nueve años, podría considerarse excesiva. UN وأُبلغت اللجنة أنه يمكن، في ظل هذه الظروف، أن يعتبر معدل الاستحقاق الحالي للقضاة البالغ 5.56 في المائة خلال السنوات التسع الأولى مفرطا.
    Los humanos no respiran los nueve primeros meses. Open Subtitles البشر لا يتنفّسون في الأشهر التسع الأولى
    Conforme a la educación básica universal, ahora los nueve primeros años de escolarización, hasta el final de la enseñanza secundaria de primer ciclo, constituyen el componente básico de la educación. UN وفي ظل التعليم الأساسي الشامل، فإن السنوات التسع الأولى من المدرسة وحتى نهاية التعليم الثانوي الأدنى باتت تشكل عنصر التعليم الأساسي.
    Durante los primeros nueve años de su funcionamiento, había analizado 1.211 informes y remitido 757 al Ministerio Público Fiscal o al juzgado correspondiente para que prosiguieran sus investigaciones. UN وخلال السنوات التسع الأولى من عملها، قامت بتحليل 211 1 تقريراً، وأحالت 757 تقريراً إلى مكتب المدعي العام أو إلى المحكمة المختصة لإجراء مزيد من التحقيق.
    43. Desde el momento de la presentación del último informe, la OIG ha llevado a cabo un examen y una revisión amplios de su estrategia de inspección, basándose en la experiencia adquirida durante los primeros nueve años de su actividad de inspección. UN 43- ولقد نفذ مكتب المفتش العام منذ تقريره الأخير استعراضاً وتنقيحاً شاملين لاستراتيجيته في التفتيش معتمداً في ذلك على ما استخلصه من دروس إبان السنوات التسع الأولى لأنشطة التفتيش.
    Esto se traduciría en una reducción de la cotización inicial, ya que la cuantía de la pensión que los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales percibirían por los primeros nueve años de servicio sería menor, y en la reducción de las obligaciones generales de los Estados Miembros. UN وقد يؤدي ذلك إلى تخفيض العبء المالي الأولي، حيث إن أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الأخريين سيحصلون على معاشات تقاعدية أقل عن السنوات التسع الأولى من خدمتهم، وبالتالي إلى تخفيض إجمالي التزامات الدول الأعضاء.
    La Dependencia recomienda que esas organizaciones adopten los primeros nueve parámetros, y si bien en general las organizaciones han aceptado la recomendación, también expresaron que les preocupaba el hecho de que la falta de recursos para el software y la capacitación necesarios pudiera dificultar su aplicación efectiva. UN وتوصي الوحدة بأن تعتمد تلك المؤسسات المعايير التسع الأولى. وبينما تتفق تلك المؤسسات في العموميات، فإنها تعرب أيضا عن القلق من احتمال أن يؤدي نقص الموارد للبرامجيات اللازمة والتدريب إلى عرقلة فعالية التنفيذ.
    El Gobierno proporcionará educación obligatoria gratuita para los primeros nueve años de escolaridad (educación básica) y procurará proporcionar enseñanza gratuita durante otros tres años. UN توفر الحكومة سبل التعليم الإلزامي مجانا على مدى السنوات التسع الأولى من الالتحاق بالمدارس (التعليم الأساسي) كما تسعى لتقديم تعليم مجاني لثلاث سنوات أخرى.
    La principal ventaja de esta opción sería la sustitución del actual sistema de acumulación de dos niveles, consistente en una tasa del 5,56% en los primeros nueve años de servicio, seguida de una tasa del 1,85% en años subsiguientes, sin superar un máximo del 66,67%, por un sistema de acumulación lineal del 3,7% anual durante 18 años y nada en años subsiguientes. UN 58 - وسيتمثل أفضل تطبيق لهذا الخيار في تغيير نظام التراكم الحالي ذي المستويين من نسبة 5.56 في المائة خلال السنوات التسع الأولى من الخدمة، ثم نسبة 1.85 في المائة بعد ذلك، على ألا يتجاوز الحد الأقصى نسبة 66.67 في المائة، إلى نظام تراكم خطي بنسبة 3.7 في المائة سنويا لمدة 18 عاما، ولا شيء بعد ذلك.
    Como se indica en el párrafo 53 del informe del Secretario General, el plan de pensiones actual es un sistema de acumulación en dos niveles, con una tasa de acumulación anual del 5,56% en los primeros nueve años de servicio, seguida a partir de este punto por una tasa de acumulación anual del 1,85%, sin superar un porcentaje máximo de prestaciones del 66,67% del último sueldo. UN ويتألف النظام الحالي، على النحو المبين في الفقرة 53 من تقرير الأمين العام، من نظام تراكمي ذي مستويين، مع معدل استحقاق سنوي قدره 5.56 في المائة خلال السنوات التسع الأولى من الخدمة، يليه معدل استحقاق سنوي قدره 1.85 في المائة بعد ذلك، بما لا يتجاوز نسبة مئوية قصوى للاستحقاقات قدرها 66.67 في المائة من المرتب النهائي.
    Actualmente, el plan de pensiones es un sistema de acumulación de dos niveles, con una tasa de acumulación anual del 5,56% en los primeros nueve años de servicio, seguida a partir de este punto por una tasa de acumulación anual del 1,85%, sin superar un porcentaje máximo de prestaciones del 66,67% (tasa de sustitución). UN وحاليا، تتألف خطة المعاشات التقاعدية من نظام تراكمي ذي مستويين، مع معدل استحقاق سنوي قدره 5.56 في المائة خلال السنوات التسع الأولى من الخدمة، يليه معدل استحقاق سنوي قدره 1.85 في المائة بعد ذلك، بما لا يتجاوز نسبة مئوية قصوى للاستحقاقات قدرها 66.67 في المائة (نسبة الاستبدال).
    Esto se traduciría en una reducción de la cotización inicial y, por ende, de la pensión que los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales percibirían por los primeros nueve años de servicio (cabe señalar que, hasta la fecha, la duración media de los mandatos ha sido de diez años) y se reducirían las obligaciones generales de los Estados Miembros. UN وسيؤدي ذلك إلى تخفيض العبء المالي الأولي حيث أن أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة في المحكمتين الأخريين سيحصلون على معاشات تقاعدية أقل عن السنوات التسع الأولى من خدمتهم (تجدر الإشارة إلى أن متوسط مدة الخدمة، ظل تاريخيا، 10 سنوات) وبالتالي إلى تخفيض مجموع التزامات الدول الأعضاء.
    Se explicó a la Comisión Consultiva, en respuesta a sus preguntas, que el actual plan de pensiones para los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales incorporaba una rápida acumulación de prestaciones durante los primeros nueve años de servicio (del 5,56% anual) porque, hasta la fecha, ser miembro de la Corte y, por ende, de los Tribunales, se consideraba una carrera nueva y autónoma. UN 27 - وشُرح للجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أن نظام المعاشات التقاعدية الحالي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين يتضمن تراكما سريعا للاستحقاقات على مدى السنوات التسع الأولى من الخدمة (5.56 في المائة سنويا) لأن عضوية المحكمة، وبالتالي المحكمتين، تعامل حتى الآن باعتبارها حياة مهنية مستقلة وجديدة.
    80. En la República Bolivariana de Venezuela, los nueve primeros años de educación son obligatorios. UN 80 - والتعليم في جمهورية فنزويلا البوليفارية إلزامي خلال السنوات التسع الأولى.
    El Programa ampliado de obras públicas: En los nueve primeros meses del programa se invirtieron 2.400 millones en 1.890 proyectos para crear 144.056 oportunidades de empleo. UN - برنامج الأشغال العامة الممتدالموسع: خلال الأشهر التسع الأولى من البرنامج، أُنفق 2.4 مليار راند على 890 1 مشروعاً لإنشاء 056 144 فرصة عمل.
    Por último, en la décima reunión del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar, celebrada en junio de este año, se examinaron el mandato, los objetivos, los logros y las deficiencias del proceso en sus nueve primeros años. UN أخيرا، عقدت العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار اجتماعها العاشر في حزيران/يونيه من العام الحالي، واستعرضت في ذلك الاجتماع ولاية وأهداف وإنجازات وأوجه قصور العملية خلال السنوات التسع الأولى.
    Algunas delegaciones han propuesto una serie de cambios de redacción en los nueve primeros proyectos de artículo y han subrayado la importancia del proyecto de artículo 5 (Deber de cooperar) y el proyecto de artículo 7 (Dignidad humana), el segundo de los cuales se considera especialmente importante, porque es la primera vez que aparece como disposición autónoma en el cuerpo de un futuro instrumento internacional. UN 57 - وقال إن وفودا اقترحت إجراء عدد من التغييرات في صياغة مشاريع المواد التسع الأولى وشددت على أهمية مشروع المادة 5 (واجب التعاون) ومشروع المادة 7 (كرامة الإنسان)، باعتبار هذا الأخير مُهماً بصورة خاصة حيث أنه يــرد لأول مــرة كحكم مستقل في نص صك دولي سيصدر في المستقبل.
    Como se había previsto, en 2000, China logró universalizar la enseñanza obligatoria hasta el noveno grado y eliminó el analfabetismo entre los jóvenes. UN وفي عام 2000، حققت الصين، حسب الجدول، التعليم الإجباري للجميع في مرحلة السنوات التسع الأولى من مراحل التعليم، والقضاء على الأمية بين الناس الذين هم في ربيع عمرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد