ويكيبيديا

    "التسلح في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armamentos en la región
        
    • armamentos en la zona
        
    • armamentística en la región
        
    La realización de la paz en el Oriente Medio requiere una reducción en el nivel de armamentos a fin de evitar una escalada en la carrera de armamentos en la región. UN وتحقيق السلام في منطقة الشرق اﻷوسط يتطلب تخفيض مستوى التسلح فيها لتلافي تصعيد سباق التسلح في المنطقة.
    Por este motivo, es necesario concentrarse en solucionar las controversias internacionales, en particular el conflicto árabe-israelí, con el fin de evitar una carrera de armamentos en la región. UN لذلك فإنه من الضروري التركيز على حل النزاعات الدولية خاصة النزاع العربي الإسرائيلي لمنع سباق التسلح في المنطقة.
    La zona de paz podría incluir medidas para limitar la carrera de armamentos en la región y reducir las fuerzas armadas de los países de la región hasta los niveles mínimos necesarios para garantizar su legítima defensa. UN ويمكن لمنطقة السلم أن تشمل تدابير للحد من سباق التسلح في المنطقة وتقليص القوات المسلحة في بلدان المنطقة إلى المستويات اللازمة لتأمين الدفاع عنها.
    Esta situación, que es consecuencia del hecho de que la entidad sionista no ha cumplido estas resoluciones, amenaza la seguridad y la paz en la región y en todo el mundo, y alimenta una carrera de los armamentos en la región. UN إن هذا الوضع الناجم عن عدم احترام الكيان الصهيوني لهذه القرارات يهدد اﻷمن والسلم في المنطقة وفي العالم ويشجع على سباق التسلح في المنطقة.
    Se han tomado algunas medidas para promover la transparencia en materia de armamentos en la zona. UN 46 - وبذلت بعض الجهود في إطار تعزيز الشفافية في مجال التسلح في المنطقة.
    El Gobierno del Reino de Arabia Saudita rechaza la política de doble rasero que exime a Israel de los esfuerzos de desarme nuclear y que, por consiguiente, fomenta la carrera armamentística en la región. UN وترفض حكومة المملكة العربية السعودية الازدواجية في استثناء إسرائيل من جدول نزع السلاح النووي بما يشجع على سباق التسلح في المنطقة.
    Su principal objetivo es establecer medidas de fomento de la confianza, trabajar en la reducción de los armamentos en la región, y promover el desarrollo regional de carácter económico y social. UN والهدف الرئيسي لها هو تنفيذ تدابير لبناء الثقة والعمل على الحد من التسلح في المنطقة وتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية الإقليمية.
    Por este motivo, es esencial centrarse en solucionar las controversias internacionales, en particular el conflicto árabe-israelí, para evitar una carrera de armamentos en la región. UN لذلك، من الضروري التركيز على حلّ النـزاعات الدولية، لا سيما النـزاع العربي -الإسرائيلي، لمنع سباق التسلح في المنطقة.
    Esta parte vital de la resolución es obra del mismo Consejo de Seguridad, pero el Consejo no ha hecho nada hasta la fecha para velar por su aplicación, en un momento en que se está acelerando el ritmo frenético de la carrera de armamentos en la región, al igual que la posesión de armas de destrucción en masa. UN إن هذا الجزء الحيوي من القرار هو من صنع مجلس اﻷمن نفسه ... ولكن مجلس اﻷمن لم يفعل شيئا لمتابعته في نفس الوقت الذي تتصاعد فيه حمى السباق على التسلح في المنطقة ومن ذلك امتلاك أسلحة الدمار الشامل ...
    El futuro del Tratado sobre la no proliferación también exige una seria consideración de la situación crítica en el Oriente Medio y de la amenaza nuclear que plantea Israel. El programa nuclear de Israel ha exacerbado la carrera de armamentos en la región y obligado a otros Estados en la misma a buscar armas convencionales más avanzadas. UN كما يتطلب مستقبل معاهدة عدم الانتشار بحثا جديا للحالة الحرجة في الشرق اﻷوسط وللخطر النووي الذي تشكله اسرائيل إذ أن برنامجها النووي قد فاقم من سباق التسلح في المنطقة وأرغم غيرها من دول المنطقة على اللجوء الى أسلحة تقليدية أكثر تقدما.
    “El programa nuclear de Israel ha exacerbado la carrera de armamentos en la región y obligado a otros Estados en la misma a buscar armas convencionales más avanzadas. UN " إن برنامجها ]اسرائيل[ النووي قد فاقم من سباق التسلح في المنطقة وأرغم غيرها من الدول على اللجوء إلى أسلحة تقليدية أكثر تقدما.
    La imposibilidad de avanzar para lograr el desarme tanto en el plano internacional como en el regional, sumada a la renuencia de algunos países a adherirse a convenios multilaterales de no proliferación, puede afectar al clima de confianza y exacerbar la carrera de armamentos en la región. UN ويمكن لعدم إحراز تقدم نحو نزع السلاح على المستويين الدولي والإقليمي، بالإضافة إلى رفض بعض الدول الانضمام إلى معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف، أن يؤثر على مناخ الثقة، ويزيد من حدة توتر سباق التسلح في المنطقة.
    Egipto confía en que Israel, hoy miembro de la Conferencia de Desarme, cooperará con todos los países del Oriente Medio, comprendido Egipto, para hacer avanzar la cuestión vital del control de armamentos en la región. UN إن مصر تأمل أن تتعاون اسرائيل - بعد انضمامها لعضوية مؤتمر نزع السلاح - مع جميع دول الشرق اﻷوسط بما في ذلك مصر لتحقيق تقدم في موضوع التحكم في التسلح في المنطقة الذي يعد موضوعاً حيوياً يلزم تناوله بأسلوب شامل وخاصة في منطقة حساسة مثل منطقة الشرق اﻷوسط.
    La imposibilidad de avanzar para lograr el desarme tanto en el plano internacional como en lo regional, junto con la renuencia de algunos países a adherirse a convenios multilaterales de no proliferación, puede, potencialmente, afectar al clima de confianza y exacerbar la carrera de armamentos en la región. UN 16 - ويمكن لعدم إحراز تقدم نحو نزع السلاح على المستويين الدولي والإقليمي، بالإضافة إلى رفض بعض الدول الانضمام إلى معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف، أن يؤثر على مناخ الثقة، ويزيد من حدة توتر سباق التسلح في المنطقة.
    El Acuerdo sobre Control Subregional de Armas establece nuevas formas de cooperación en materia de seguridad destinadas a fomentar la transparencia y la confianza y a lograr unos niveles equilibrados y estables en las fuerzas de defensa con el nivel más bajo posible necesario para la seguridad de las partes, así como a responder a la necesidad de evitar una carrera armamentística en la región. UN وينشئ اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي أشكالا جديدة للتعاون في مجال الأمن ترمي إلى بناء الشفافية والثقة وتحقيق مستويات متوازنة ومستقرة للقوة الدفاعية بأقل أعداد بما يتوافق مع أمن كل طرف من الأطراف وضرورة تجنب سباق التسلح في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد