ويكيبيديا

    "التسليف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • crédito
        
    • préstamos
        
    • anticipos
        
    • prestado
        
    • anticipo
        
    • créditos
        
    • préstamo
        
    • crediticias
        
    El crédito es una forma esencial de insumo en cualquier esfuerzo importante de desarrollo. UN إن التسليف نوع ضروري من المدخلات في أي جهد رئيسي يبــذل مــن أجل التنمية.
    Este personal proviene del proyecto piloto del plan de crédito para actividades productivas femeninas en Tanzanía de 1990-1995. UN ويتوفر هؤلاء الموظفون من خلال مشروع التسليف الرائد لﻷنشطة الانتاجية للمرأة في تنزانيا.
    Los dos programas de préstamos colectivos fueron bien recibidos por los beneficiarios y continuaron con éxito la tendencia de introducir nuevas iniciativas que brindaran oportunidades a los refugiados para lograr una mayor autosuficiencia. UN وقد رحب المستفيدون بكلا برنامجي التسليف الجماعي، اللذين واصلا تطبيق نمط ناجح من استحداث مبادرات إنمائية جديدة، تتيح الفرص أمام اللاجئين لتحقيق قدر أكبر من الاعتماد على النفس.
    Los préstamos son concedidos por el Loans & Savings Bank. UN ويقوم بنك التسليف والادخار بتقديم القروض للمواطنين.
    El nivel de anticipos recibidos se examina periódicamente y se deniegan las solicitudes de anticipos cuando no están justificadas satisfactoriamente. UN ويجري بانتظام استعراض المبالغ الموجــودة من الســلف وترفــض طلبات التسليف إذا لم تبرر على نحو مرض.
    Necesito dinero prestado y me dicen que tienes amigos que se ocupan de ello. Open Subtitles أريد إستعارة بعض المال و سمعت أن لك أصدقاء في تجارة التسليف
    Tasa de anticipo UN معدل التسليف ٠٥ في المائة ٠٨ في المائة
    Zambia ha experimentado con diversos planes de créditos para atender las necesidades financieras de los pequeños empresarios, incluidas las de las mujeres. UN وقد شهدت زامبيا أنواعا مختلفة من نظم التسليف لسداد الحاجات المالية لصغار النساء المقاولات.
    El aprovechamiento de la experiencia de este personal en el Fondo de Desarrollo para la Mujer garantizará la sostenibilidad y la duplicación del plan de crédito. UN ولذا، فان الاستفادة من خبرات هؤلاء الموظفين في الصندوق سيكفل استمرار وتكرر تنفيذ مشروع التسليف.
    El Consejo Mundial de Cooperativas de Ahorro y crédito (CMCAC) es la organización internacional que representa a las cooperativas de ahorro y crédito y a otras instituciones financieras cooperativas análogas. UN المجلس العالمي لجمعيات التسليف هو المنظمة الدولية لجمعيات التسليف وما شابهها من المؤسسات المالية التعاونية.
    Su labor consiste en parte en proporcionar servicios de ahorro y crédito a las personas que desean y necesitan estos servicios. UN ويتمثل جانب من مهمة المجلس العالمي في السعي لتوفير خدمات التسليف لمن يريدها ويحتاجها.
    En muchas partes del mundo, las personas no tienen acceso a bancos, y las cooperativas de crédito pueden prestar los servicios financieros que necesitan sus miembros. UN وفي كثير من أجزاء العالم، ليس بمقدور الناس الحصول على الخدمات المصرفية، ومن ثم تستطيع جمعيات التسليف تقديم الخدمات المالية اللازمة ﻷعضائها.
    Las cooperativas de crédito constituyen un foro para el desarrollo relacionado con las personas, tanto en términos de mejoramiento de la calidad de vida como de capacitación y educación. UN وتوفر جمعيات التسليف ساحة للتنمية المتصلة بالناس، سواء من حيث تحسين نوعية الحياة، ومن حيث التدريب والتعليم.
    Varios países de Europa central y oriental están actualmente desarrollando un movimiento de cooperativas de ahorro y crédito. UN وتجري حاليا عملية لتطوير حركة لجمعيات التسليف في عدة بلدان في وسط وشرق أوروبا.
    Los proyectos constan generalmente de un componente que garantiza a los beneficiarios la posibilidad de acceder al crédito, mediante, por ejemplo, fondos rotatorios para préstamos, planes de crédito comunitarios o garantías para préstamos. UN وتشمل المشاريع، اجمالا، عنصرا يضمن حصول الجهات المستفيدة على القروض، مثل صناديق التسليف الدائرة أو نظم القروض في المجتمعات المحلية، وضمانات التسليف.
    Durante el período que se examina el segundo programa en el fondo rotatorio de préstamos, de préstamos con garantía de grupos, otorgó a empresarias 389 préstamos a seis meses de plazo, por 400 dólares cada uno en promedio. UN أمﱠا البرنامج الثاني لصندوق القروض التدويرية، وهو برنامج التسليف الجماعي التضامني، فقد منح خلال الفترة المستعرَضة ٣٨٩ قرضاً لمدة ستة أشهر، بمعدﱠل ٤٠٠ دولار للنساء اللواتي يملكن مشاريع أعمال.
    Para atender a las necesidades de estas empresas, el Organismo utilizó una serie de mecanismos flexibles de garantía y aval, incluidos préstamos en apoyo de planes comerciales y métodos de garantías individuales, colectivas y cheques diferidos, todos ellos respaldados por procedimientos de aplicación viables. UN وللوصول إلى تلك المشاريع، استخدمت الوكالة مجموعة من اﻵليات المرِنة للضمانات والكفالات، بينها التسليف وفقاً لخطة العمل، وطرائق الكفالة الفردية والجماعية والمالية، مدعومة كلها بإجراءات إنفاذ عملية.
    El nivel de anticipos recibidos se examina periódicamente y se deniegan las solicitudes de anticipos cuando no están justificadas satisfactoriamente. UN ويجري بانتظــام استعراض المبالغ الموجــودة مـن الســلف وترفــض طلبات التسليف إذا لم تبرر على نحو مــرض.
    En el párrafo 12 infra figuran observaciones sobre las operaciones de las cuentas de anticipos. UN وترد الملاحظات المتعلقة بعمليات حساب التسليف في الفقرة 12 أدناه.
    El equipo u otro material que se entregue a funcionarios para su uso personal (por ejemplo, herramientas, cámaras fotográficas, etc.) se anotará en los registros de bienes como " prestado " . UN يسجل صرف المعدات أو الممتلكات الأخرى للأفراد لأغراض الاستخدام الشخصي (مثلا، المعدات والكاميرات وما إليها)، في سجل الممتلكات على أنها " صرفت على سبيل التسليف " .
    Las tasas de anticipo suelen oscilar de un 70 a un 90% del valor nominal de los créditos a cobrar dados en garantía y de un 40 a un 60% del valor de las existencias dadas en garantía. UN وعادة تتراوح نسبة التسليف بين 70 في المائة و90 في المائة فيما يتعلق بالضمان المؤلف من مستحقات وبين 40 في المائة و60 في المائة فيما يتعلق بالضمان المؤلف من مخزونات.
    Se informó que para 1991, 1114 mujeres y 345 hombres se habían beneficiado con este plan de créditos. UN وعندما جاء عام ١٩٩١ كانت هناك ١١١٤ إمرأة و ٣٤٥ رجلا قد استفادوا من نظام التسليف هذا.
    Seis compañías industriales aprovecharon los servicios del fondo rotatorio de préstamo de la Oficina para el Desarrollo del Comercio. UN واستفادت ست شركات صناعية من صندوق التسليف الدائر التابع لمركز تنمية قطاع اﻷعمال.
    En el informe se indica que las instituciones crediticias no ayudan a la mujer porque sólo los propietarios de tierras pueden obtener crédito, y las mujeres no poseen tierras. UN ويوضح التقرير أن مؤسسات التسليف لا تفيد النساء لأن القروض لا تتاح إلا لأصحاب الأرض، والنساء لا يملكن أرضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد