Los países notificarían por adelantado al centro todas sus actividades de lanzamiento, incluidas las de ensayo de misiles balísticos. | UN | وتقدم البلدان الى المركز إخطارا مسبقا بجميع أنشطة الاطلاق ومن بينها تلك المتعلقة بتجارب القذائف التسيارية. |
El Tratado permitirá la reducción del número de cabezas de guerra en determinados misiles balísticos. | UN | تخفيض الحمولة ستسمـح المعاهـدة بتخفيـض عـــدد الـرؤوس الحربيــة المحمولــة علــى بعــض القذائف التسيارية. |
- La velocidad de los misiles balísticos objetivo no sobrepasará los 5 km/s | UN | ● سرعة القذائف التسيارية المستهدفة لا تتجاوز ٥ كيلومترات في الثانية. |
- El alcance de los misiles balísticos objetivo no sobrepasará los 3.500 km | UN | ● مدى طيران القذائف التسيارية المستهدفة لا يتجاوز ٠٠٥ ٣ كيلومتر. |
Tecnologías de defensa contra misiles balísticos | UN | تكنولوجيات الدفاع المتعلقة بالقذائف التسيارية |
Los esfuerzos en curso por crear defensas mediante misiles balísticos pueden tener un efecto desestabilizador en el delicado equilibrio estratégico mundial. | UN | إن الجهود الجارية ﻹقامة دفاعات ضد القذائف التسيارية قد يكون لها تأثير مضطرب على التوازن الاستراتيجي العالمي الدقيق. |
Esta tecnología no sólo es capaz de interceptar misiles balísticos sino también de atacar satélites. | UN | ولا تتيح هذه التكنولوجيا اعتراض القذائف التسيارية فحسب وإنما مهاجمة التوابع الاصطناعية أيضا. |
Noruega sigue preocupada por la proliferación de sistemas de misiles balísticos capaces de lanzar armas de destrucción en masa. | UN | ولا تزال النرويج تشعر بقلق إزاء انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل. |
Nos sentimos alentados por los avances en la conclusión del proyecto de código internacional de conducta contra la proliferación de misiles balísticos. | UN | وثمة أمر يشجعنا, وهو التقدم الذي أحرز من أجل إنهاء وضع مشروع مدونة سلوك دولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
iii) Con respecto a sus programas de misiles balísticos y de lanzadores espaciales: | UN | ' 3` في ما يتعلق ببرامج القذائف التسيارية ومركبات إطلاقها الفضائية: |
De hecho, creemos que la proliferación de misiles balísticos es un problema urgente que merece la mayor atención. | UN | ونحن نؤمن بأن انتشار القذائف التسيارية مشكلة ملحة في الحقيقة، وتستحق أكبر قدر من الاهتمام. |
Australia apoya firme y activamente los esfuerzos dirigidos a impedir la proliferación de misiles balísticos. | UN | واستراليا من المؤيدين بقوة ونشاط للجهود المبذولة من أجل عدم انتشار القذائف التسيارية. |
El año pasado Filipinas suscribió igualmente el Código de Conducta de la Haya contra la Proliferación de Misiles balísticos. | UN | وفي العام الماضي، انضمت الفلبين أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
El lanzamiento en La Haya del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles balísticos fue una medida importante en esta esfera. | UN | وقد كان من التدابير الهامة في هذا المجال بدء العمل في لاهاي بمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Finlandia es también signataria del Código de Conducta de La Haya sobre misiles balísticos. | UN | وفنلندا دولة موقعة على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Desde un punto de vista técnico, los misiles de crucero pueden cumplir muchas de las misiones militares de los misiles balísticos. | UN | ومن الناحية التقنية، لدى القذائف الانسيابية القدرة على أداء كثير من المهام العسكرية التي تقوم بها القذائف التسيارية. |
Artículos, materiales, equipo, bienes y tecnología relacionados con programas de misiles balísticos | UN | الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات ذات الصلة ببرامج القذائف التسيارية |
La República Popular Democrática de Corea debe suspender de inmediato todas las actividades relacionadas con los programas de misiles balísticos. | UN | وأكد أنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف فوراً جميع الأنشطة المتعلقة ببرامج القذائف التسيارية. |
Asimismo propongo nuevas medidas para impedir la proliferación de proyectiles balísticos. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، اقترح أيضا اتخاذ خطوات جديدة للتصدي لانتشار الصواريخ التسيارية. |
El alcance de la seguridad regional debe ser mayor que el alcance de los misiles balísticos que pueden alcanzar a todos y cada uno de nosotros. | UN | ولا بد من أن يتجاوز نطاق اﻷمن الاقليمي مدى القذائف التسيارية التي قد تصيبنا جميعا بلا استثناء. |
Para abrir posibilidades en el futuro se están promoviendo activamente programas de misiles antibalísticos. | UN | ولتطوير إمكانيات المستقبل، يجري العمل بنشاط في برامج القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Un misil balístico es un vehículo vector de armas que tiene una trayectoria balística a lo largo de la mayor parte de su ruta de vuelo. | UN | والقذيفة التسيارية هي مركبة لنقل وإطلاق الأسلحة تطير في مسار تسياري في معظم خط طيرانها. |
El equipo de balística los había examinado en detalle. | UN | وقد فحصها بالتفصيل فريق القذائف التسيارية. |
Las pericias balísticas confirmaron que los cojinetes de bolas se habían colocado alrededor del explosivo. | UN | وأكدت الفحوص التسيارية أن محامل الكريات قد وضعت في طوق حول المتفجرات. |
Los Estados Unidos no tienen ningún emplazamiento operacional de misiles antibalísticos. | UN | ولا تملك الولايات المتحدة مواقع عاملة للقذائف المضادة للقذائف التسيارية. |