ويكيبيديا

    "التسييس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • politización
        
    • politizada
        
    • politizado
        
    • politizados
        
    • politizadas
        
    El debate de esa cuestión debía realizarse mediante análisis fácticos sobre una sólida base, propuestas viables y sin politización. UN وقال إن بحث هذه المسألة يتطلب تحليلات وقائعية تقوم على أساس صلب، ومقترحات عملية، وتجنب التسييس.
    Dicha medida puede ayudar a la comunidad internacional a ir más allá de la perenne politización de los derechos humanos. UN وقال إن خطوة من هذا القبيل يمكن أن تساعد المجتمع الدولي على تجاوز التسييس الدائم لحقوق الإنسان.
    Otro aspecto negativo es la politización inherente al proceso, que en ocasiones da lugar a una atmósfera empalagosa de felicitaciones entre Estados. UN وشملت الجوانب السلبية الأخرى التسييس المتأصل في العملية الذي يؤدي أحياناً إلى جو مقيت من الرياء فيما بين الدول.
    La politización puede dar lugar a una aplicación selectiva, que solo debilitaría el principio y obstaculizaría el logro de sus objetivos. UN ويمكن أن يؤدي التسييس إلى التطبيق الانتقائي، الأمر الذي لن يؤدي إلا إلى إضعاف المبدأ وإعاقة تحقيق أهدافه.
    Persisten los problemas para la realización del derecho al desarrollo, en particular la politización y la polarización incesantes de los debates intergubernamentales. UN ولا تزال هناك عقبات تقف أمام إعمال الحق في التنمية، لا سيما، التسييس والاستقطاب المستمرين في الحوار الحكومي الدولي.
    La cuestión no deber sujetarse a politización y a tentativas de crear un consenso artificial. UN وقال إن المسألة يجب ألا تبقى حبيسة التسييس ومحاولة إيجاد توافق آراء صناعي.
    Sin embargo, la politización y polarización continuas del debate intergubernamental sobre ese derecho dificultan los esfuerzos de la Oficina para simplificarlo. UN غير أن استمرار التسييس والاستقطاب في المناقشة الحكومية الدولية حول هذا الحق يعيق جهود المفوضية الرامية إلى تعميمه.
    La politización puede dar lugar a una aplicación selectiva, que solo debilitaría el principio y obstaculizaría el logro de sus objetivos. UN ويمكن أن يؤدي التسييس إلى التطبيق الانتقائي، الأمر الذي لن يؤدي إلا إلى إضعاف المبدأ وإعاقة تحقيق أهدافه.
    Cuando esa diversidad no se tiene presente, como suele ocurrir, nos enfrentamos a desequilibrios que se manifiestan como politización, selectividad, criterios no equitativos y discriminación. UN وعندما يجري تجاهل هذا التنوع، كما يحدث غالبا، فإننا نواجه حينئذ باختلالات تتخذ أشكالا من قبيل التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة والتمييز.
    Desde hace aproximadamente cinco años, se dice en los foros internacionales que con la terminación de la guerra fría ha desaparecido el factor de politización. UN منذ خمس سنوات تقريبا والقول يتردد في مختلف محافل اﻷمم المتحدة بأن نهاية الحرب الباردة شهدت اختفاء التسييس.
    Además, el Director General de la Policía Nacional y otros funcionarios han advertido a los agentes de la necesidad de evitar la politización. UN وعلاوة على ذلك، قام المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية وغيره بتحذير الشرطة من مغبة التسييس.
    La reforma, la revitalización y la racionalización no son temas que se presten a la politización y a un debate ideológico estéril. UN فلنبن على هــذا اﻹنجــاز، أن اﻹصلاح والتنشيط والترشيد مسألة لا تقبل التسييس أو المناقشة العقائدية العقيمة.
    En particular, el Relator Especial recomendaría una mayor autonomía de la ORTT para evitar una politización excesiva de ese órgano y promover su carácter profesional. UN ويوصي المقرر الخاص بالتحديد بزيادة استقلالية اللجنة لتجنّب الإفراط في التسييس لهذه الهيئة وتعزيز طبيعها المهني.
    Tales recomendaciones no harán sino malograr los esfuerzos orientados a aumentar la cooperación y reducir la politización entre los Estados. UN وليس من شأن مثل هذه التوصيات إلا أن تعطل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والحد من عملية التسييس فيما بين الدول.
    Es probable que tales medidas sólo sean contraproducentes y den origen a más politización. UN ومن شأن هذه الجهود أن تأتي بنتائج عكسية وأن تفضي إلى مزيد من التسييس.
    Esta propuesta no llevaría a una mayor cooperación sino a una mayor politización y confrontación. UN وهذا الاقتراح لن يفضي إلى تعاون أفضل وإنما إلى مزيد التسييس والمواجهة.
    Paralelamente, las interpretaciones paliativas adoptadas por la Comisión Preparatoria no pueden eliminar la politización que caracteriza a un documento a que se deseaba que fuera histórico, imparcial y beneficioso para toda la humanidad. UN وأضاف أن التفسيرات المكثفة التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية لا تستطيع أن تبدد سحابة التسييس التي تحيط بما أريد به أن يكون صكا تاريخيا محايدا يفيد البشرية في مجموعها.
    En algunas, los campamentos de refugiados siguieron siendo especialmente propensos a la politización y la militarización, en particular los que estaban situados cerca de la frontera con el país de origen. UN ففي بعض المناطق، ظلت مخيمات اللاجئين تتعرض لعمليات التسييس والتسليح، ولا سيما في الحالات التي توجد فيها هذه المخيمات على مقربة من الحدود مع البلد الأصلي.
    Esperamos que, en el futuro, se evite este tipo de politización. UN ونأمل أن يتم في المستقبل تجنب هذا التسييس.
    Por lo tanto, votamos en contra de esta resolución altamente politizada sobre nuestro país. UN لذلك صوتنا ضد هذا القرار الشديد التسييس الذي يستهدف بلداً بعينه.
    En este sentido, nos asociamos al resto de los países africanos para apoyar la creación de un órgano menos politizado que responda con prontitud en situaciones de violaciones de los derechos humanos en cualquier parte del mundo. UN وفي هذا الصدد، ننضم إلى سائر أفريقيا في دعم هيئة تقل فيها نزعة التسييس ويتصدى على جناح السرعة لحالات اعتداءات على حقوق الإنسان في أي مكان في العالم.
    El carácter apolítico de la Convención permite que ella pueda aplicarse en los contextos actuales, a menudo muy politizados. UN وإن الطابع غير السياسي للاتفاقية هو عامل يساعد في التمكين من تطبيقها ضمن أطر غالباً ما تكون غاية في التسييس.
    Un enfoque imparcial y justo de las cuestiones relativas a los derechos humanos, sin consideraciones politizadas ni aplicación de dobles raseros, constituía un pilar fundamental para la promoción de la cooperación internacional. UN ويشكل النهج الحيادي والمنصف في معالجة مسائل حقوق الإنسان وغياب التسييس أو تطبيق المعايير المزدوجة أركاناً أساسية لتعزيز التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد