ويكيبيديا

    "التشاؤم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pesimismo
        
    • pesimista
        
    • desaliento
        
    • escepticismo
        
    • reflejado un
        
    • ser pesimistas
        
    • negatividad
        
    Cabe esperar que, con más trabajo y menos pesimismo, se puedan superar todos los obstáculos y se celebren más reuniones en Nairobi. UN وإنه من المأمول أن يمكن بزيادة العمل وتقليل التشاؤم التغلب على جميع العقبات، وعقد المزيد من الاجتماعات في نيروبي.
    En cambio, hay cada vez más pesimismo en el sector del comercio minorista. UN غير أن ذلك يتعارض مع التشاؤم المتزايد في قطاع تجارة التجزئة.
    El consenso alcanzado en El Cairo ha permitido el éxito de esta Conferencia, a pesar del molesto pesimismo de algunos, y nos ha dado motivos para abrigar esperanzas. UN إن توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في القاهرة يسر نجاح المؤتمر رغم التشاؤم المزعج للبعض، وقد أعطانا سببا للتفاؤل واﻷمل.
    El tema de las constantes dificultades financieras de las Naciones Unidas fue un claro trasfondo pesimista del debate general. UN وقد ألقى موضــوع استمرار الصعوبات المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة ظلالا من التشاؤم واضحة على المناقشة العامة.
    Sin embargo, hoy se pueden escuchar voces que expresan pesimismo en cuanto al futuro de nuestra Organización. UN ورغم هذا يمكن أن نسمع أصواتا اليوم تنم عن التشاؤم إزاء مستقبل منظمتنا.
    Mi Gobierno, sin embargo, está profundamente convencido de que esta reflexión no debe rayar en el pesimismo ni en una negación absoluta de todos los logros del pasado medio siglo. UN ومع ذلك، فإن حكومتي تؤمن ايمانا قويا بأن هذا التأمل لا يجوز أن يشوبه التشاؤم والانكار التام لجميع المنجزات التي تحققت في نصف القرن الماضي.
    No bien los planes de desarrollo de la región del Oriente Medio se habían ordenado y el mundo mostraba interés en un futuro de paz, la desconfianza y el pesimismo volvieron a imperar. UN وبعد أن بدأت الخطط اﻹنمائية، لمنطقة الشرق اﻷوسط، وبدأ اهتمام العالم بمستقبلها السلمي، عاد الحذر بل التشاؤم يسيطر.
    No dudo, pues, de que el espíritu de conciliación y de flexibilidad prevalecerá sobre el pesimismo y la renuncia y de que tendremos éxito en esta noble empresa. UN ولا أزال مقتنعا، من ثم، بأن روح التوفيق والمرونة هي التي ستنتصر على التشاؤم والاستسلام وأننا سننجح في مهمتنا النبيلة.
    Tal vez eso explique el pesimismo inherente a esta teoría y, debo agregar, la polémica que ha suscitado. UN وهذا ما قد يفسر التشاؤم الكامن في النظرية، وينبغي أن أضيف أيضا ما استقبلت به من جدل.
    En cuanto a la situación de seguridad en Angola, se aseguró al Comité Permanente que el proceso de paz era irreversible, a pesar del pesimismo manifestado por algunos. UN وفيما يخص الحالة اﻷمنية في أنغولا، أُكد للجنة الدائمة أن عملية السلام عملية لا رجعة فيها على الرغم من التشاؤم الذي يشعره بعض اﻷفراد.
    Ahora bien, la comunidad mundial no debe dejarse dominar por un pesimismo interminable, cual si se tratara de la espada de Damocles. UN لكن ينبغي ألا يسيطر التشاؤم اللانهائي على المجتمع الدولي كسيف داموقليس.
    Es muy urgente que abordemos el pesimismo creciente y peligroso. UN وهناك حاجة ماسة للتصدي إلى التشاؤم المتزايد والخطير.
    Como en todo inicio de época, el optimismo forcejea con el pesimismo. UN ففي مطلع أي حقبة جديدة يتصارع التفاؤل مع التشاؤم.
    No quiero dejarme vencer por el pesimismo, diciendo que los esfuerzos realizados hasta ahora han sido en vano. UN ولا أود الاستسلام إلى التشاؤم فأقول إن الجهود المبذولة حتى الآن كانت عبثا.
    Reitero una vez más que para Nueva Zelandia el camino que hemos de seguir no es el del pesimismo y el punto muerto. UN وأكرر، مرة أخرى، أن نيوزيلندا لا ترى أن حالة التشاؤم والجمود هي السبيل الذي نسلكه.
    El pesimismo con respecto a las exportaciones de productos básicos, que prevalecía en los decenios de 1950 y 1960, fue una de las causas fundamentales del sesgo a favor de la industria. UN وكان التشاؤم من تصدير السلع الأساسية الأولية الذي ساد في الخمسينات والستينات سببا رئيسيا في التحيز للصناعة.
    Como usted señaló en su declaración de apertura, Sr. Presidente, no es necesario ser excesivamente pesimista. UN وكما لاحظتم، السيد الرئيس، في بيانكم الافتتاحي، ينبغي للمرء ألا يكون مفرطا في التشاؤم.
    Esta observación general bastante pesimista no debe generar un ánimo sombrío. UN ويجب ألا تتسبب هذه الملاحظة العامة التي تنم عن التشاؤم في أية كآبة.
    No deseo parecer pesimista al comienzo de este año histórico. UN ولا أريد أن يكون لكلمتي وقع ينم عن التشاؤم في مستهل هذا العام التاريخي.
    En medio de un período de profundo desaliento en cuanto a la perspectiva del fin de las hostilidades, nos sentimos consternados y decepcionados ante la reciente decisión del Consejo de Seguridad de disminuir las sanciones contra Serbia, medida que consideramos apresurada y prematura. UN وسط فترة من التشاؤم حول إنهاء اﻷعمال الحربية، نشعر بالقنوط وخيبة اﻷمل إزاء القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن تخفيفا للجزاءات المفروضة على صربيا، وهو تخفيف متعجل وسابق ﻷوانه.
    En consecuencia, se estaba perdiendo la fe y la confianza, y había incluso escepticismo entre el resto de los Miembros. UN ونتيجة ذلك انعدمت الثقة وساد التشاؤم لدى الأعضاء الآخرين.
    :: En el documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General aparece reflejado un sentimiento de premonición y urgencia suscitado por la guerra fría en su momento álgido. Si bien ciertos parámetros y fenómenos de la seguridad internacional se mantienen constantes, en 2007 nos encontramos en una coyuntura política diferente. UN :: تعكس الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة نوعا من التشاؤم والاستعجال الناجم عن وصول الحرب الباردة إلى ذروتها وبينما لا تزال بعض معايير الأمن الدولي وظواهره، فإننا نجد أنفسنا في وضع سياسي مختلف في عام 2007.
    En ese esfuerzo de recapitular lo hecho en los casi nueve años de denodados esfuerzos, se pueden encontrar hasta cuatro elementos comunes que son compartidos por todas las delegaciones y esto es lo constructivo, esto es lo edificante, esto hace que seamos optimistas, es decir, que no tengamos razones para ser pesimistas. UN ويمكن العثور في هذا التقرير، الذي يتوخى تلخيص تسع سنوات من العمل الجاد، على ما لا يقل عن أربعة عناصر مشتركة تتفق فيها جميع الوفود، وهذا أمر بناء ومحفز يحملنا على التفاؤل أو يُقنعنا على الأقل بعدم وجود أسباب تبعث على التشاؤم.
    ¡Odio el pesimismo y la negatividad! Open Subtitles لا يروقني التهكم ولا التشاؤم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد