ويكيبيديا

    "التشاديين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • chadianos
        
    • Chad
        
    • chadianas
        
    • chadiana
        
    Según informó, los bandidos chadianos que contaban con el apoyo activo de Nyamena constituían alrededor del 40% de los combatientes que operaban en Darfur. UN وأبلغ أن 40 في المائة من المقاتلين في دارفور هم من قطَّاع الطرق التشاديين الذين يتلقون دعما قويا من نجامينا.
    Además, se proporcionaron alimentos a unos 17.000 chadianos que viven en tres asentamientos rurales de Darfur. UN واضافة إلى ذلك زودت نحو ٠٠٠ ١٧ من التشاديين الذين يعيشون في ثلاث مستوطنات ريفية في دارفور باﻷغذية.
    10. Hacia finales de 1993 algunos de los refugiados chadianos establecidos en la parte septentrional de Nigeria optaron por la repatriación voluntaria. UN ٠١- وحوالي نهاية عام ٣٩٩١، اختار عدد من اللاجئين التشاديين الذين استقروا في شمال نيجيريا العودة الطوعية الى الوطن.
    La aportación de la CEE ha permitido cubrir diversas esferas de la asistencia a los refugiados chadianos en el Níger. UN وسمحت المساهمة التي قدمتها الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية بتغطية مجالات عديدة لتقديم المساعدة الى اللاجئين التشاديين في النيجر.
    Mientras tanto la repatriación sigue siendo el principal objetivo para la mayoría de los refugiados chadianos. UN وبانتظار ذلك، تبقى العودة إلى الوطن هي الهدف الرئيسي لغالبية اللاجئين التشاديين.
    La mayoría de los chadianos de esta zona, que también estaban separados de sus compatriotas, parecen haberse integrado con mayor facilidad. UN ويبدو أن معظم التشاديين في هذه المنطقة وهم أيضا ممن فصلوا من أبناء بلدهم، قد ادمجوا فيها بسهولة أكبر.
    14. Hay un alto porcentaje de niños chadianos en edad escolar, lo que hace necesario fortalecer el sector de la educación. UN ٤١- ولوحظ أن ارتفاع نسبة اﻷطفال ممن هم في سن الدراسة من بين التشاديين يستدعي تعزيز قطاع التعليم.
    Además, 4.400 chadianos han buscado refugio en Darfur occidental. UN وإضافة الى ذلك، هناك ٤٠٠ ٤ من اللاجئين التشاديين الذين توجهوا الى دارفور الغربية ناشدين اﻷمان هناك.
    La MINURCA desplegó sus elementos para controlar la situación separando a los chadianos y a los centroafricanos. UN وتم نشر أفراد من البعثة للسيطرة على الموقف عن طريق الفصل بين التشاديين ومواطني جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El ACNUR ha seguido facilitando el retorno de refugiados chadianos procedentes de los países vecinos. UN 21 - واصلت المفوضية تسهيل عودة اللاجئين التشاديين إلى ديارهم من البلدان المجاورة.
    Por ello, algunos de esos chadianos pidieron protección y asistencia al ACNUR. UN ويفسر هذا الواقع سعي بعض هؤلاء التشاديين إلى الحصول على الحماية والمساعدة من المفوضية.
    Las autoridades centroafricanas han exigido la retirada inmediata de los chadianos de su territorio. UN وطالبت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بانسحاب التشاديين فورا من إقليمها.
    Además, el aumento de la presión sobre las tierras y los recursos naturales está erosionando la solidaridad de los chadianos para con los refugiados. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الضغط المتزايد على الأراضي والموارد الطبيعية يقلل بشكل متزايد من تقبل التشاديين للاجئين.
    Se ha informado de una mayor presencia de rebeldes chadianos en el territorio del Sudán. UN وأفيد عن حدوث زيادة في عدد المتمردين التشاديين الموجودين على الأراضي السودانية.
    Esto se observó claramente en la respuesta a la crisis del Chad, en la que se produjo el desplazamiento interno de 50.000 chadianos a causa de la violencia. UN وتجلى ذلك بوضوح في مواجهة الأزمة التي نشبت في تشاد عندما أدى العنف إلى تحويل 000 50 من التشاديين إلى مشردين داخليا.
    Esa situación se ha complicado aún más con la presencia de rebeldes chadianos en Darfur occidental, que continúan reagrupándose. UN وازداد هذا الوضع تعقيدا بوجود المتمردين التشاديين في غرب دارفور، الذين ما فتئوا يجمعون صفوفهم.
    Al día siguiente, grupos rebeldes chadianos tomaron el control de Goz Beida antes de retirarse a las afueras de Abéché algunas horas después. UN وفي اليوم التالي، سيطرت جماعات المتمردين التشاديين على غوز بيدا قبل الانسحاب إلى ضواحي أبيشي بعد ذلك بعدة ساعات.
    En el momento de concluir el presente informe, había cerca de 160.000 desplazados internos chadianos. UN وقد شُرد حوالي 000 160 من التشاديين تشريدا داخليا عندما، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    En ella se proclama que las personas con discapacidad gozan de los mismos derechos reconocidos por la Constitución a todos los ciudadanos chadianos. UN ويؤكد هذا القانون تمتع المعوقين بالحقوق ذاتها التي يعترف بها الدستور لجميع المواطنين التشاديين.
    :: Selección y certificación de agentes de la policía nacional del Chad y gendarmes para formar parte del DIS UN :: اختيار أفراد من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم
    El 1° de febrero, las fuerzas rebeldes chadianas ocupaban posiciones alrededor de Nyamena. UN وبحلول 1 شباط/فبراير، اتخذت قوات المتمردين التشاديين مواقع لها حول نجامينا.
    Los incidentes ponen de relieve la cuestión del uso inadecuado de la Fuerza Especial, la sensación de persecución de la población chadiana en Bangui y la intranquilidad general de la comunidad musulmana. UN وتؤكد هذه الأحداث إساءة استخدام الحرس الجمهوري وشيوع الشعور بالاضطهاد في صفوف التشاديين في بانغي ومشاعر عدم الاطمئنان في صفوف الطائفة المسلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد