ويكيبيديا

    "التشاور الوثيق مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrecha consulta con
        
    • Mantener estrechas consultas con
        
    • de estrechas consultas con
        
    • celebrar estrechas consultas con
        
    • celebre estrechas consultas con
        
    • mantengan estrechas consultas con
        
    • manteniendo consultas estrechas con
        
    • las consultas con
        
    • continuas consultas con
        
    • de consultar estrechamente a
        
    • realizar consultas estrechas con
        
    • celebrar consultas estrechas con
        
    • celebrar consultas constantes con
        
    • constante proceso de consultas con
        
    Se hizo hincapié en la necesidad de una estrecha consulta con las delegaciones para establecer pautas claras. UN كما أكدت على الحاجة إلى التشاور الوثيق مع الوفود لوضع مبادئ توجيهية واضحة.
    Ello se llevará a cabo en estrecha consulta con el Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes. UN وسيجري ذلك في إطار من التشاور الوثيق مع لجنة الميزانية والمالية التابعة لجمعية الدول الأطراف.
    En consecuencia, al determinar las tareas de las operaciones de mantenimiento de la paz y, posteriormente, en la elaboración de su mandato, el Consejo de Seguridad y la Secretaría deben Mantener estrechas consultas con los países que aportan contingentes y tener en cuenta sus recomendaciones. UN ولذلك ينبغي أن يعمد مجلس الأمن والأمانة العامة، عند تحديد مهام عمليات حفظ السلام وزياد صقل ولاياتها، إلى التشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات وأخذ مشورتها في الاعتبار.
    Esta cooperación significa que las acciones de las Naciones Unidas se derivan de estrechas consultas con los Estados Miembros y reflejan mejor las prioridades de los gobiernos locales y sus pueblos. UN وهذا التعاون يعني أن أعمال اﻷمم المتحدة ستنبع من التشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء، وستأتي معبرة تعبيرا أفضل عن أولويات الحكومات المحلية وشعوبها.
    La Entidad se ha basado en la práctica existente de celebrar estrechas consultas con las organizaciones de la sociedad civil, y ha consolidado y ampliado esta práctica. UN واعتمدت الهيئة على ما جرت عليه العادة من التشاور الوثيق مع منظمات المجتمع المدني وقامت بترسيخ هذه الممارسة وتوسيعها.
    La reestructuración de los centros de información debe realizarse prestando una atención prioritaria a las necesidades de los países en desarrollo, en estrecha consulta con los Estados Miembros interesados. UN وأوضح ضرورة تنفيذ عملية إعادة هيكلة مراكز الإعلام على نحو يعطي أولوية للاهتمام باحتياجات البلدان النامية في إطار من التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية.
    Lo hicimos en estrecha consulta con nuestros asociados, y en particular con la República de Corea. UN وقد أقدمنا على هذه الخطوة بعد التشاور الوثيق مع شركائنا لا سيما جمهورية كوريا.
    La Oficina planifica ahora, en estrecha consulta con el DAAT, el despliegue del sistema de gestión del personal a las misiones sobre el terreno. UN ويقوم المكتب الآن، في إطار التشاور الوثيق مع إدارة الدعم الميداني، بالتخطيط لإطلاق نظام التوظيف في البعثات الميدانية.
    Por lo tanto, la planificación debe hacerse en estrecha consulta con el Gobierno a fin de garantizar la armonización con las prioridades nacionales, que las Naciones Unidas apoyarán. UN ولذلك يجب أن يتم التخطيط في ظل التشاور الوثيق مع الحكومة لضمان الاتساق مع الأولويات الوطنية التي ستدعمها الأمم المتحدة.
    Asimismo, se debe trabajar en estrecha consulta con el Departamento de Asuntos Humanitarios y con los organismos operacionales de las Naciones Unidas para seleccionar aspirantes a esos cargos que cuenten con la confianza y el respaldo plenos de todo el sistema. UN ومن الضروري أيضا المحافظة على التشاور الوثيق مع ادارة الشؤون الانسانية والوكالات التنفيذية في اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باختيار مرشحين لهذه الوظيفة يتمتعون بكامل ثقة ودعم المنظومة ككل.
    f) Mantener estrechas consultas con las víctimas y las organizaciones que las representan y hacer que tengan una participación activa; UN (و) التشاور الوثيق مع الضحايا والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم بصورة فعالة؛
    f) Mantener estrechas consultas con las víctimas y las organizaciones que las representan y hacer que tengan una participación activa; UN (و) التشاور الوثيق مع الضحايا والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم بصورة فعالة؛
    e) Mantener estrechas consultas con las víctimas de las municiones en racimo y las organizaciones que las representan y procurar que participen activamente; UN (ﻫ( التشاور الوثيق مع ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم؛
    La aplicación continua de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno exige la celebración de estrechas consultas con los Estados Miembros, así como con las misiones sobre el terreno y otros departamentos de la Secretaría encargados de la ejecución. UN ويتطلب التنفيذ المتواصل لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء وكذلك مع البعثات الميدانية وغيرها من الإدارات المنُفِّذة.
    14. Además, la comunidad internacional ha reconocido en todo momento que la adopción de decisiones y la aplicación de programas en esta esfera deben hacerse a base de estrechas consultas con grupos representativos de las personas interesadas, y con la participación de dichos grupos. UN ٤١- ويضاف إلى هذا أن المجتمع الدولي كان دائما يعترف بأن وضع السياسات وتنفيذ البرامج في هذا المجال يجب أن يجريا على اساس التشاور الوثيق مع جماعات تمثيلية لﻷشخاص أصحاب الشأن، واشراكهم في العمل.
    Todavía queda mucho trabajo por hacer y será preciso celebrar estrechas consultas con las Juntas Ejecutivas respectivas y la Comisión Consultiva en Cuestiones Administrativas y de Presupuesto. UN ولا تزال هناك حاجة إلى القيام بأعمال كثيرة تشمل التشاور الوثيق مع كل من المجالس التنفيذية واللجنة الاستشارية المعنية بمسائل اﻹدارة والميزانية.
    En el acuerdo sobre el proyecto se establecía que el ACNUR habría de efectuar pagos directos a dichos funcionarios del proyecto, contratados sólo después de celebrar estrechas consultas con el ACNUR y de recibir su aprobación oficial. UN ويقضي اتفاق المشروع بأن تدفع المفوضية مبالغ مباشرة لموظفي المشروع، الذين لا يجري تشغيلهم إلا بعد التشاور الوثيق مع المفوضية وموافقتها الرسمية على ذلك.
    5. Pide a la Directora Ejecutiva que celebre estrechas consultas con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica en relación con la aplicación de la presente decisión y que informe al Consejo de Administración, en su 19º período de sesiones, sobre los progresos realizados a este respecto. UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية التشاور الوثيق مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي بشأن تنفيذ هذا المقرر وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    14. Insta a todos los agentes internacionales interesados a que mantengan estrechas consultas con la Comisión y la región sobre sus iniciativas con miras a asegurar la debida armonización y potenciar la eficacia de los esfuerzos realizados por los países africanos en la República Centroafricana. UN 14 - يحث جميع الجهات الدولية الفاعلة المعنية على التشاور الوثيق مع المفوضية وبلدان المنطقة بشأن المبادرات التي اتخذتها من أجل كفالة الاتساق اللازم بين الجهود الأفريقية المبذولة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتعزيز فعالية هذه الجهود.
    Los Estados Unidos seguían manteniendo consultas estrechas con las partes y el Cuarteto en relación con las cuestiones de los cruces fronterizos, los vínculos entre la Ribera Occidental y Gaza, los obstáculos a la circulación en la Ribera Occidental y el aeropuerto/puerto marítimo de Gaza. UN 104 - وأضافت قائلةً إن الولايات المتحدة تواصل التشاور الوثيق مع الطرفين ومع اللجنة الرباعية فيما يتعلق بمسائل المعابر الحدودية، والربط بين الضفة الغربية وغزة، والحواجز أمام حركة التنقل في الضفة الغربية، ومطار/ميناء غزة.
    El Grupo de contacto ha demostrado su utilidad al fomentar el intercambio de información y la cooperación y trata de mejorar aún más esta función intensificando las consultas con todas las organizaciones participantes. UN وقد أثبت فريق الاتصال جدارته في تعزيز تبادل المعلومات والتعاون، وهو يهدف إلى الاستمرار في تطوير مهمته من خلال التشاور الوثيق مع جميع المنظمات المشاركة فيه.
    La administración debe mantener informado al personal mediante continuas consultas con asociaciones del personal y reuniones tipo asamblea, y ofrecer información detallada para garantizar la transparencia y ganar la confianza del personal. UN وينبغي للإدارة أن تقدم بصورة منتظمة معلومات إلى الموظفين بشأن هذه المسألة من خلال التشاور الوثيق مع رابطات الموظفين وعقد اجتماعات غير رسمية للموظفين وتوفير معلومات مفصلة لضمان الشفافية وكسب ثقة الموظفين.
    Subrayando la importancia de consultar estrechamente a las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan y de promover su participación activa en el proceso de elaboración de la incipiente agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, UN وإذ يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في عملية وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    13. Subraya la importancia de realizar consultas estrechas con las personas con discapacidad y sus organizaciones representantes y de contar con su participación activa en la elaboración de la nueva agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015; UN 13 - يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، وعلى إشراكهم الفعلي في صياغة خطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015، الجاري إعدادها؛
    b) El Director Ejecutivo examinará la solicitud y, tras celebrar consultas estrechas con la FAO y si procede, con las Naciones Unidas y organismos pertinentes tomará una decisión al respecto de las solicitudes dentro de los límites de la autoridad que le ha delegado el Comité para aprobar proyectos de desarrollo. UN )ب( يبحث المدير التنفيذي الطلب ويتولى، بعد التشاور الوثيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة ومع اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى عند اللزوم، البت في هذه الطلبات بما لا يتجاوز مستوى السلطة المخولة له/لها من اللجنة للموافقة على المشاريع اﻹنمائية.
    También se hizo hincapié en la necesidad imperiosa de celebrar consultas constantes con los donantes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم التأكيد أيضا على حتمية التشاور الوثيق مع مجتمع المانحين.
    Se preveía que en los próximos meses se estableciese un intenso y constante proceso de consultas con la Junta Ejecutiva. UN ويتوقع أن يتوصل خلال اﻷشهر المقبلة التشاور الوثيق مع المجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد