ويكيبيديا

    "التشاور والتعاون مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultas y cooperación con
        
    • celebraran consultas y cooperaran con
        
    • las consultas y la cooperación con
        
    • consulta y cooperación con
        
    • consultar y colaborar con
        
    • consulta y la colaboración con
        
    • celebrar consultas y cooperar con
        
    • las consultas y la colaboración con
        
    • de consulta y colaboración con
        
    ii) consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas UN `2 ' التشاور والتعاون مع مسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    ii) consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas: UN ' 2` التشاور والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Asimismo, el Consejo Económico y Social instó a dichos organismos y organizaciones a que celebraran consultas y cooperaran con la Organización de Liberación de Palestina a fin de establecer proyectos concretos orientados a mejorar las condiciones sociales y económicas del pueblo palestino. UN في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وحث تلك الوكالات والمؤسسات أيضا على التشاور والتعاون مع منظمة التحرير الفلسطينية بشأن وضع مشاريع محددة من أجل تحسين اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    Asimismo, el Consejo Económico y Social instó a dichos organismos y organizaciones a que celebraran consultas y cooperaran con la Organización de Liberación de Palestina a fin de establecer proyectos concretos orientados a mejorar las condiciones sociales y económicas del pueblo palestino. UN وحث تلك الوكالات والمؤسسات أيضا على التشاور والتعاون مع منظمة التحرير الفلسطينية بشأن وضع مشاريع محددة من أجل تحسين اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    La Comisión alienta al Secretario General a que siga intensificando las consultas y la cooperación con los órganos de supervisión al aplicar el marco de rendición de cuentas. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة تعزيز التشاور والتعاون مع الهيئات الرقابية في إطار سعيه إلى تنفيذ إطار المساءلة.
    Se están emprendiendo cada vez más nuevas actividades de consulta y cooperación con las otras organizaciones activas en esta esfera. UN وثمة أنشطة جديدة يجري الاضطلاع بها، بشكل مطرد، في إطار من التشاور والتعاون مع سائر المؤسسات العاملة في هذا السبيل.
    Se señaló que era necesario proceder a una mejor planificación financiera en más de un programa, identificar a los colaboradores adecuados y consultar y colaborar con todos los interesados pertinentes a los efectos del diseño y de la ejecución de un programa. UN وأشير إلى وجود حاجة إلى تحسين التخطيط المالي في أكثر من برنامج، والحاجة إلى تحديد الشركاء المناسبين وإلى التشاور والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المهمين عند تصميم البرنامج وتنفيذه.
    b) Asegure la consulta y la colaboración con la sociedad civil a la hora de elaborar nuevas disposiciones legales a fin de eliminar la discriminación contra la mujer. UN (ب) ضمان التشاور والتعاون مع المجتمع المدني بشأن صياغة أحكام قانونية جديدة للقضاء على التميـيز ضد المرأة.
    Queremos subrayar el hecho de que en el informe se reconoce que las consultas y cooperación con las poblaciones indígenas debe ser un principio rector. UN ونريد أن نبرز أن التقريـــــر يعترف بأن التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين يجب أن يكونا مبدأ توجيهيا.
    consultas y cooperación con los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas UN التشاور والتعاون مع مسؤولي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas UN التشاور والتعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas UN التشاور والتعاون مع مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Asimismo, el Consejo Económico y Social instó a dichos organismos y organizaciones a que celebraran consultas y cooperaran con la Organización de Liberación de Palestina a fin de establecer proyectos concretos orientados a mejorar las condiciones sociales y económicas del pueblo palestino. UN وحث تلك الوكالات والمؤسسات أيضا على التشاور والتعاون مع منظمة التحرير الفلسطينية بشأن وضع مشاريع محددة من أجل تحسين اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    Asimismo, el Consejo Económico y Social instó a dichos organismos y organizaciones a que celebraran consultas y cooperaran con la Organización de Liberación de Palestina a fin de establecer proyectos concretos orientados a mejorar las condiciones sociales y económicas del pueblo palestino. UN وحث تلك الوكالات والمؤسسات أيضا على التشاور والتعاون مع منظمة التحرير الفلسطينية بشأن وضع مشاريع محددة من أجل تحسين اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    Asimismo, el Consejo Económico y Social instó a dichos organismos y organizaciones a que celebraran consultas y cooperaran con la Organización de Liberación de Palestina a fin de establecer proyectos concretos orientados a mejorar las condiciones sociales y económicas del pueblo palestino. UN وحث تلك الوكالات والمؤسسات أيضا على التشاور والتعاون مع منظمة التحرير الفلسطينية بشأن وضع مشاريع محددة من أجل تحسين اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    No obstante, le sigue preocupando que las consultas y la cooperación con la sociedad civil no se hayan formalizado todavía y no abarquen todos los sectores de la sociedad. UN إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن التشاور والتعاون مع المجتمع المدني لا يتسمان بطابع رسمي حتى الآن ولا يشملان جميع فئات المجتمع.
    A veces puede ser necesario recurrir a la jurisdicción extraterritorial, pero con tal fin las autoridades encargadas de la competencia en los países en desarrollo y en otros países necesitarían más información sobre las cuestiones de fondo y de procedimiento que se plantean, así como reforzar las consultas y la cooperación con otros países. UN وربما يقتضي اﻷمر في بعض اﻷحيان اللجوء الى ولاية قضائية خارجية. ولكن السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية والبلدان اﻷخرى ستحتاج، لهذا الغرض، الى مزيد من المعلومات عن القضايا الموضوعية والاجرائية المعنية، فضلا عن تعزيز التشاور والتعاون مع غيرها من البلدان.
    En el contexto de las consultas y la cooperación con los pueblos indígenas y los niños indígenas, las recomendaciones siguientes pueden servir como un amplio marco de referencia para la continuación de la labor de los gobiernos en la formulación y aplicación de políticas, así como en el apoyo a la labor de los procedimientos especiales, los órganos creados en virtud de tratados, la sociedad civil y las organizaciones intergubernamentales: UN وفي سياق التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية وأطفال الشعوب الأصلية أنفسهم، قد توفر التوصيات التالية إطارا مرجعيا عاما للعمل المستمر الذي تقوم به الحكومات لصياغة السياسات وتنفيذها، وكذلك لدعم عمل الإجراءات الخاصة، وهيئات المعاهدات، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية:
    consulta y cooperación con otros organismos UN التشاور والتعاون مع الجهات الأخرى
    consulta y cooperación con otros organismos UN التشاور والتعاون مع الجهات الأخرى
    37. El representante de una organización no gubernamental subrayó que era importante consultar y colaborar con las empresas y la industria. UN 37- وشدّد ممثِّل منظمة غير حكومية على أهمية التشاور والتعاون مع مؤسسات الأعمال التجارية والمؤسسات الصناعية.
    Reafirmamos nuestro compromiso de seguir avanzando en la promoción de los derechos humanos de los pueblos indígenas del mundo, en los planos local, nacional, regional e internacional, incluso mediante la consulta y la colaboración con ellos, y de presentar lo antes posible, para su aprobación, un proyecto final de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 127- ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة إحراز تقدم في النهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في العالم، على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بوسائل منها التشاور والتعاون مع هذه الشعوب، وتقديم مشروع نهائي لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، لاعتماده في أقرب وقت ممكن.
    :: celebrar consultas y cooperar con organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el mercurio; UN :: التشاور والتعاون مع المنظمات الدولية التي تعالج القضايا المتعلقة بالزئبق؛
    ICCD/COP(3)/11/Add.1 Informe del Mecanismo Mundial sobre las consultas y la colaboración con organizaciones no gubernamentales y el sector privado UN ICCD/COP(3)/11/Add.1 تقرير من الآلية العالمية عن التشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    . En este informe figura la información sobre el proceso de consulta y colaboración con las organizaciones no gubernamentales, y con el sector privado. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن عملية التشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وكذلك مع القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد