ويكيبيديا

    "التشريعات الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la legislación federal
        
    • leyes federales
        
    • ley federal
        
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte tome las medidas necesarias para armonizar plenamente la legislación federal y estatal con las disposiciones de la Convención. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لجعل التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات متسقة اتساقا تاما مع أحكام الاتفاقية.
    El representante añadió que la ratificación podría demorar algún tiempo por la complejidad de introducir las enmiendas necesarias tanto en la legislación federal como en la estatal. UN وأضاف الممثل قائلاً إنه بالنظر إلى تعقُّد عملية إدخال التعديلات الضرورية على التشريعات الاتحادية وتشريعات الإمارات، فإن عملية التصديق قد تستغرق بعض الوقت.
    La OMCT recomendó que se armonizara la tipificación de la tortura en la legislación federal y estatal. UN وأوصت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب بمواءمة تجريم التعذيب في التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات.
    En caso de contradicción con la legislación provincial, por lo general, prevalecerá la legislación federal. UN ويكون للتشريع الاتحادي الغلبة بشكل عام في حالة عدم الاتساق بين التشريعات الاتحادية وتشريعات المقاطعات.
    Hoy existe una abundancia de leyes federales que afectan a muchas esferas que, hace 100 años, hubieran sido consideradas exclusivamente asunto de los Estados. UN فهناك اليوم كم هائل من التشريعات الاتحادية التي تمس مجالات عديدة كانت تعد، قبل مئة سنة، اختصاصا مقصورا على الولاية.
    La Constitución de Puerto Rico prohíbe la grabación de llamadas telefónicas y la pena de muerte, pero la legislación federal neutraliza esa prohibición. UN وفي حين يحظر دستور بورتوريكو الرقابة الهاتفية وحكم الإعدام، فإن كليهما ساري المفعول بموجب التشريعات الاتحادية.
    El Estado informante debe especificar qué métodos de ejecución se emplean y facilitar una lista de los delitos por los que se puede imponer la pena de muerte en aplicación de la legislación federal o estatal. UN وقال إنه يتعين على الدولة مقدمة التقرير أن تحدد وسائل الاعدام المستخدمة، وأن تقدم قائمة بالجرائم التي توقع فيها عقوبة الاعدام بموجب التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات.
    Debido a su elevado número y a su diversidad, no se incluye la legislación de los diferentes Estados de la Unión ni la legislación federal pendiente. UN ويورد هذا الرد التشريعات الاتحادية الصادرة بالفعل، إلا أنه لا يتناول تشريعات ولايات الاتحاد المختلفة والتشريعات الاتحادية التي لم يُبَتﱡ فيها بعد، نظراً لكبر عددها وتنوعها.
    Los cambios mejorarán la situación de las ciudades y municipios en la Federación y armonizarán la legislación federal con la Carta Europea sobre la Autonomía Local. UN ومن شأن هذه التعديلات أن تحسن وضع المدن والبلديات في الاتحاد وأن توائم بين التشريعات الاتحادية والميثاق اﻷوروبي للحكم الذاتي المحلي.
    la legislación federal se ha reforzado para apoyar estas medidas y se han establecido nuevos mecanismos institucionales para el mantenimiento de una base de datos sobre delitos y el intercambio de información con países vecinos, entre otras cosas. UN وقد جرى تعزيز التشريعات الاتحادية لتكميل تلك الجهود وأنشئت آليات مؤسسية جديدة لتحقيق أهداف عديدة تشمل الحفاظ على قاعدة بيانات جنائية وتبادل المعلومات مع الدول المجاورة.
    Hasta hace poco no se había producido ningún adelanto en la legislación federal del Brasil por lo que respecta a adoptar medidas concretas para incrementar las oportunidades de participación política de la mujer. UN التشريعات الاتحادية لم تتقدم التشريعات الاتحادية البرازيلية إلا مؤخراً من حيث اعتماد تدابير محددة لزيادة فرص المرأة في المشاركة السياسية.
    Además de la legislación federal pertinente, fueran adoptados, en el ámbito del MERCOSUR, los siguientes acuerdos sobre controles de frontera y tránsito de personas: UN وبالإضافة إلى التشريعات الاتحادية ذات الصلة، اعتمدت الاتفاقات التالية المتعلقة بعمليات مراقبة الحدود وعبور الأشخاص في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي:
    Un número cada vez mayor de juristas considera que dichos instrumentos tienen un rango igual o superior al de la Constitución y se aplican automáticamente, mientras que la mayoría de los expertos considera que su rango es el mismo que el del resto de la legislación federal. UN ويرى عدد متزايد من الخبراء القانونيين أن هذه الصكوك تعادل أو تفوق في مرتبتها الدستور، ويتم تنفيذها تلقائيا، بينما يرى أغلبية الخبراء أنها تعادل من حيث المرتبة التشريعات الاتحادية الأخرى.
    Además, el Consejo supervisa la legislación federal y provincial y sus consecuencias jurídicas para asegurar el bienestar de la comunidad de juristas y de la sociedad en general. UN وإلى جانب ذلك، يتولى المجلس رصد التشريعات الاتحادية والمحلية ومالها من آثار قانونية، وذلك لكفالة رفاه الجمعية القانونية والجمهور عموما.
    Toda persona que se considera víctima de discriminación por un empleador o un organismo al que se aplique la legislación federal puede formular una denuncia ante la Comisión Canadiense de Derechos Humanos. UN ويجوز لكل فرد يعتبر أنه ضحية تمييز من طرف صاحب العمل أو كيان مشمول في التشريعات الاتحادية أن يرفع شكوى إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان.
    7. Como se indicó en informes anteriores, toda la legislación federal del Brasil es válida y obligatoria en todo el territorio del país. UN 7- وجميع التشريعات الاتحادية البرازيلية، كما جاء في التقارير السابقة، سارية وواجبة التطبيق في جميع أنحاء البلاد.
    En segundo lugar, en lo relativo a la aplicación, habida cuenta de que la aplicación de la legislación federal era competencia de los cantones y de que sus prácticas eran a veces distintas. UN أما المستوى الثاني فيتعلق بالتنفيذ نفسه، ذلك أن تطبيق التشريعات الاتحادية يقع على عاتق الكانتونات التي تختلف ممارساتها أحياناً.
    El Comité lamenta asimismo la falta de armonización con respecto a la edad del niño entre la legislación federal y estatal y entre los distintos estados. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لعدم التوافق بين التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات وبين الولايات فيما يتعلق بتحديد سن الطفل.
    Hoy existe una abundancia de leyes federales que afectan a muchas esferas que, hace 100 años, hubieran sido consideradas exclusivamente asunto de los Estados. UN فهناك اليوم كم هائل من التشريعات الاتحادية التي تمس مجالات عديدة كانت تعد، قبل مائة سنة، اختصاصاً مقصوراً على الولاية.
    Hoy existe una abundancia de leyes federales que no existían hace 100 años. UN واليوم تكثر التشريعات الاتحادية التي لم تكن موجودة قبل 100 عام.
    Tampoco se aprobó en el Congreso de los Estados Unidos la ley federal de los Estados Unidos necesaria para permitir que los bonos para la financiación del UNDC-5 estuvieran exentos del pago de impuestos federales, premisa en la que se habían basado las estimaciones de costo del UNDC-5. UN كما لم تُعرض على كونغرس الولايات المتحدة التشريعات الاتحادية للولايات المتحدة اللازمة للسماح بإعفاء السندات الخاصة بالمبنى رقم 5 لشركة التعمير المتحدة من الضرائب الاتحادية، وهي فرضية أُخذت بعين الاعتبار في حساب التكلفة الذي قامت به شركة التعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد