ويكيبيديا

    "التشريعية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • legislativos sobre
        
    • legislativas sobre
        
    • legales sobre
        
    • Legislativa sobre
        
    • legislativo sobre
        
    • legislativos acerca
        
    • legislativos para informarlos
        
    • legislativas en materia
        
    • legislativos en relación con
        
    • legislativos con respecto
        
    • legislativos para mantenerlos al
        
    Opinión positiva de los órganos legislativos sobre el asesoramiento y los informes UN ورود تعليقات رسمية إيجابية من الهيئات التشريعية بشأن المشورة والتقارير
    Opinión favorable de los órganos legislativos sobre el asesoramiento y los informes UN ورود تعليقات رسمية إيجابية من الهيئات التشريعية بشأن المشورة والتقارير
    Asesoramiento a los Estados Miembros y los órganos legislativos sobre normas y procedimientos relacionados con cuestiones policiales, judiciales y penitenciarias UN توفير المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالشرطة والإصلاحيات والشؤون القضائية
    El análisis de esas necesidades debe seguir a las decisiones legislativas sobre los resultados previstos. UN وينبغي أن تجرى المناقشات المتعلقة بهذه المتطلبات بعد اتخاذ القرارات التشريعية بشأن النتائج المتوقعة.
    El Presidente invita al Comité a reanudar el examen del artículo 17 septies del proyecto de disposiciones legales sobre las medidas cautelares y las órdenes preliminares. UN 24 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في المادة 17 مكرراً سابعاً من مشاريع الأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية.
    :: Entradas actualizadas en la base de datos Legislativa sobre las medidas de aplicación nacionales UN :: استكمال عمليات القيد في قاعدة البيانات التشريعية بشأن تدابير التنفيذ الوطنية
    Además, la delegación de Hungría está de acuerdo en que la guía debe limitarse al asesoramiento legislativo sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, sin tratar de dar asesoramiento para las negociaciones y los contratos. UN كما يوافق وفده على أن الدليل ينبغي أن يقتصر على تقديم المشورة التشريعية بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص وألا يسعى إلى تقديم المشورة في مجال التفاوض والتعاقد.
    Presentaciones de información y asesoramiento para los órganos legislativos sobre la seguridad del personal civil en las misiones UN إحاطات إعلامية ومشورة للهيئات التشريعية بشأن سلامة الموظفين المدنيين في البعثات
    :: Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية
    Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil UN إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية
    :: Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía de las Naciones Unidas UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    :: Orientación a los órganos legislativos sobre el fortalecimiento de la función de asesoramiento jurídico de ambas cámaras del parlamento UN :: إسداء المشورة إلى الهيئات التشريعية بشأن تدعيم وظيفة المستشارين القانونيين في مجلسي البرلمان.
    Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil UN إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية
    El análisis de esas necesidades debe seguir a las decisiones legislativas sobre los resultados previstos. UN وينبغي أن تجرى المناقشات المتعلقة بهذه المتطلبات بعد اتخاذ القرارات التشريعية بشأن النتائج المتوقعة.
    La Comisión realiza una labor de defensa para la adopción de medidas legislativas sobre cuestiones de derechos humanos. UN وتعمل اللجنة في مجال الدعاية التشريعية بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Finalización y aprobación de las recomendaciones legislativas sobre las obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN وضعُ الصيغة النهائية للتوصيات التشريعية بشأن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار واعتمادُها
    Se pidió a la Secretaría que distribuyera el proyecto de disposiciones legales sobre medidas cautelares y la forma del acuerdo de arbitraje y el proyecto de declaración a los gobiernos para que formularan sus observaciones, a fin de que la Comisión examinara y aprobara el proyecto de disposiciones legales y de declaración en su 39º período de sesiones. UN وطُلب إلى الأمانة أن توزّع مشاريع الأحكام التشريعية بشأن تدابير الحماية المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم ومشروع الإعلان على الحكومات للتعليق عليها، لكي تنظر اللجنة في مشاريع الأحكام التشريعية وفي مشروع الإعلان وتعتمدهما في دورتها التاسعة والثلاثين.
    El Poder Legislativo creó la Comisión Permanente Especial de la Mujer el 11 de noviembre de 1999, mediante modificación al artículo 84 del Reglamento de la Asamblea Legislativa sobre comisiones permanentes especiales. UN 181 - أنشأت السلطة التشريعية اللجنة الدائمة الخاصة للمرأة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، من خلال تعديل المادة 84 من نظام الجمعية التشريعية بشأن اللجان الدائمة الخاصة.
    El debate nacional sobre el camino a seguir ha sido positivo y son dignas de encomio las consultas celebradas por los miembros del órgano legislativo sobre el informe y sus recomendaciones. UN وقد تميز النقاش الوطني بشأن سبل المضي قدماً بطابعه الإيجابي والمشاورات التي أجراها أعضاء الهينة التشريعية بشأن التقرير وتوصياته هي موضع ترحيب.
    Opinión positiva de los órganos legislativos acerca del asesoramiento y los informes. UN تعليقات إيجابية من الهيئات التشريعية بشأن المشورة والتقارير
    :: 40 reuniones con el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y los órganos legislativos para informarlos de los acontecimientos en las operaciones de mantenimiento de la paz y de cuestiones intersectoriales de carácter estratégico, normativo y estructural relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: تقديم 40 إحاطة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات التشريعية بشأن التطورات في عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام، سواء كانت مسائل استراتيجية أو متعلقة بالسياسات
    La Comisión está convencida de que en el futuro semejante análisis debería llevarse a cabo antes de adoptar medidas definitivas o iniciativas legislativas en materia de políticas de personal. UN وترى اللجنة بقوة أن هذا التحليل ينبغي أن يسبق في المستقبل اﻹجراء النهائي أو المبادرات التشريعية بشأن سياسة الموظفين.
    Si bien observaron que las dos primeras recomendaciones iban dirigidas a los órganos legislativos, muchos miembros de la Junta de los jefes ejecutivos indicaron que ya presentaban informes periódicos a sus órganos legislativos en relación con la aplicación de las IPSAS, como se preveía en la recomendación 1. UN 3 - ولاحظ العديد من أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن التوصيتين الأوليين موجهتان إلى الهيئات التشريعية، لكنهم أشاروا إلى أنهم يقدمون بالفعل تقارير منتظمة إلى هيئاتهم التشريعية بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وفقا لما تدعو إليه التوصية 1.
    La Junta observa que en la mayoría de las organizaciones participantes se han dispuesto los medios para una cabal consulta del jefe ejecutivo con los representantes del personal antes de decidir acerca de propuestas que someterá a los órganos legislativos con respecto a tales materias. UN ويلاحظ المجلس أن هناك ترتيبات تم اتخاذها في معظم المنظمات المشاركة لقيام الرئيس التنفيذي بإجراء مشاورات كاملة مع ممثلي الموظفين قبل أن يبت في أمر الاقتراحات التي سيقدمها إلى الهيئات التشريعية بشأن هذه اﻷمور.
    :: 35 reuniones con el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y los órganos legislativos para mantenerlos al corriente de las operaciones de mantenimiento de la paz y cuestiones intersectoriales de carácter estratégico, operacional y normativo relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: تقديم 35 إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والهيئات التشريعية بشأن التطورات في عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام، سواء كانت مسائل استراتيجية أو متعلقة بالسياسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد