ويكيبيديا

    "التشريعية واﻻدارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • legislativas y administrativas
        
    • legislativos y administrativos
        
    • legislativo y administrativo
        
    Las diversas medidas legislativas y administrativas adoptadas para garantizar la aplicación de la Convención no parecen haberse coordinado y racionalizado lo suficiente. UN إن شتى التدابير التشريعية واﻹدارية المتخذة لضمان التنفيذ لم تحظ فيما يبدو بالقدر الكافي من التنسيق والتبسيط.
    Se ha obtenido información de distintas fuentes sobre las medidas legislativas y administrativas ya adoptadas por los Estados Miembros en consonancia con los objetivos de la resolución. UN وقد وردت معلومات من مصادر مختلفة بشأن الاجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء بالفعل وفقا ﻷهداف القرار.
    Así pues, aceptaron que la Organización estaría facultada para adoptar las medidas legislativas y administrativas necesarias para lograr ese objetivo. UN وقد وافقا بذلك على أن تكون للمنظمة سلطة اتخاذ الخطوات التشريعية واﻹدارية اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Se deben adoptar medidas legislativas y administrativas para castigar a los instigadores y autores de actos de racismo. UN وأنه يجب اتخاذ التدابير التشريعية واﻹدارية المناسبة ﻹنزال العقاب بالمحرضين على اﻷعمال العنصرية ومنفذيها.
    El Pakistán ratificará la Convención en cuanto se finalicen los procedimientos nacionales legislativos y administrativos necesarios. UN وستصدق باكستان على الاتفاقية بمجــرد اكتمال الاجراءات التشريعية واﻹدارية الوطنية اللازمة لذلك.
    En los países que fueron socialistas, el marco legislativo y administrativo que regía las empresas llamadas cooperativas tenía una apariencia democrática. UN رابعا - المبادرات التشريعية واﻹدارية التي جرى اتخاذها في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Con este fin puede presentarse al Grupo de Trabajo información sobre medidas legislativas y administrativas y su aplicación en la práctica. UN ولهذا الغرض، يمكن تقديم معلومات الى الفريق العامل عن التدابير التشريعية واﻹدارية وتطبيقها عملياً؛
    Los Estados han seguido avanzando en la promulgación de las medidas legislativas y administrativas requeridas para aplicar las convenciones. UN وواصلت الدول احراز تقدم في سن التدابير التشريعية واﻹدارية اللازمة لتطبيق الاتفاقيات.
    El orador señala que el Decreto Nº 840 se encuentra entre las normas legislativas y administrativas consideradas provisionales. UN فلاحظ أن المرسوم رقم ٠٤٨ هو من بين القواعد التشريعية واﻹدارية التي تعتبر مؤقتة.
    Con este fin, se alienta a que se presente información sobre medidas legislativas y administrativas y ejemplos positivos del ejercicio de esos derechos. UN ولهذا الغرض، يُشجﱠع على تقديم معلومات عن التدابير التشريعية واﻹدارية وعن اﻷمثلة العملية لإعمال هذه الحقوق.
    En el ámbito interno, Uruguay posee una Comisión Interministerial de carácter permanente encargada de proyectar disposiciones legislativas y administrativas que permitan desarrollar el derecho internacional humanitario en el derecho interno. UN وفي مجال السياسة الداخلية، توجد في أوروغواي لجنة وزارية مشتركة دائمة تتولى وضع اﻷحكام التشريعية واﻹدارية التي تعزز إدراج القانون اﻹنساني الدولي في قانونها الداخلي.
    Medidas legislativas y administrativas adoptadas a fin de garantizar el cumplimiento de los derechos contemplados en el Pacto, entre 1992 y 1996 UN التدابير التشريعية واﻹدارية المعتمدة بين عامي ٢٩٩١ و٦٩٩١ لضمان إعمال الحقوق التي ينص عليها العهد
    Medidas legislativas y administrativas, así como políticas aplicadas para evitar la discriminación de cualquier tipo en el goce efectivo de los derechos consagrados en el Pacto UN التدابير التشريعية واﻹدارية والسياسية المطبقة لمنع كافة أنواع التمييز في التمتع الفعلي بالحقوق المكرسة في العهد
    Se han adoptado otras medidas legislativas y administrativas a fin de luchar contra la violencia. UN وكثيرة هي التدابير التشريعية واﻹدارية اﻷخرى التي اعتمدت لتفادي العنف.
    Con este fin, se alienta a que se presente información sobre medidas legislativas y administrativas y ejemplos positivos del ejercicio de esos derechos; UN ولهذا الغرض، يُشجﱠع على تقديم معلومات عن التدابير التشريعية واﻹدارية وعن اﻷمثلة الايجابية لإعمال هذه الحقوق؛
    También cabe recordar toda la importancia que tiene la ejecución rápida de las medidas legislativas y administrativas necesarias para que los sistemas judiciales nacionales sean compatibles con el espíritu y el alcance de los tratados internacionales. UN ينبغي أن نذكر أيضا بأهمية التنفيذ السريع للتدابير التشريعية واﻹدارية الضرورية لجعل النظم القضائية الوطنية تتطابق مع روح ونطاق المعاهدات الدولية.
    Durante años las autoridades serbias han aplicado una política de depuración étnica de la población albanesa en Kosovo, y han adoptado las medidas legislativas y administrativas necesarias para mantenerla encubierta. UN وتقوم السلطات الصربية منذ سنوات بممارسة التطهير اﻹثني ضد اﻷلبانيين في كوسوفا. وقـد اتخــذوا التدابيــر التشريعية واﻹدارية المناسبة لضمان أن يسير التطهير اﻹثنـي ضـد اﻷلبانييـن في كوسوفا بطرق خفية.
    Las nuevas reformas legislativas y administrativas demostraban claramente el enfoque integrado adoptado para las cuestiones relativas a la mujer. UN وأضافت قائلة إن اﻹصلاحات التشريعية واﻹدارية الجديدة تثبت على نحو إيجابي جدا أن هناك نهجا متكاملا يتبع إزاء قضايا المرأة.
    Acoge particularmente con agrado la firma y ratificación de una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidos el Pacto y el Primer Protocolo Facultativo, y las medidas legislativas y administrativas adoptadas para propulsar su aplicación. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بالتوقيع والتصديق على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ومنها العهد، والبروتوكول الاختياري اﻷول، والخطوات التشريعية واﻹدارية المتخذة للتعجيل بتنفيذهما.
    Tomaron nota de los infames vínculos que existían entre el tráfico ilícito de drogas, los delitos comerciales y el blanqueo de dinero y convinieron en que se requerían un firme compromiso político y medidas legislativas y administrativas estrictas para abordar eficazmente el problema. UN كما أشاروا إلى الصلات اﻷثيمة القائمة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة التجارية وغسل اﻷموال، واتفقوا على لزوم الالتزام السياسي القوي والتدابير التشريعية واﻹدارية الصارمة لمعالجة المشكلة معالجة فعالة.
    Algunos de los arreglos legislativos y administrativos para aplicarla están vigentes y otros se están elaborando. UN وقد تم وضع وإعداد جزء من الترتيبات التشريعية واﻹدارية اللازمة لتنفيذها.
    Para combatir efectivamente la trata y la venta internacionales de niños, el Comité sugiere seriamente que Nepal tome todas las medidas apropiadas, incluido a nivel legislativo y administrativo, y alienta al Estado Parte a plantearse la posibilidad de adoptar medidas bilaterales para prevenir y eliminar esas situaciones. UN ١٧٥ - وتقترح اللجنة بقوة أن تتخذ نيبال جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير التشريعية واﻹدارية للقيام على نحو فعال بمكافحة الاتجار باﻷطفال وبيعهم عبر اﻷقطار، وتشجع الدولة الطرف على النظر في اعتماد تدابير ثنائية لمنع هذه الظاهرات والقضاء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد