Funciones de las Partes, de las entidades operacionales designadas y de la junta ejecutiva | UN | وظائف الدول الأطراف، والكيانات التشغيلية المعينة والمجلس التنفيذي |
Presentación de informes por las entidades operacionales designadas | UN | الإبلاغ من جانب الكيانات التشغيلية المعينة |
Número de entidades operacionales designadas por ámbito sectorial Validación | UN | عدد الكيانات التشغيلية المعينة لكل نطاق قطاعي |
Aunque los insumos básicos están mejorando gradualmente, la Junta considera indispensable que los encargados de elaborar los proyectos y las EOD realicen nuevos esfuerzos para que el MDL funcione según lo previsto. | UN | ورغم أن المساهمات الأساسية في تحسن تدريجي، إلا أن المجلس يرى ضرورة بذل منفذي المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة لمزيد من الجهود حتى تعمل الآلية على النحو المتوقَّع. |
Seis actividades fueron registradas después de que los participantes en el proyecto y la EOD presentaran la documentación corregida. | UN | وسُجلت ستة أنشطة بعد قيام المشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة بتقديم وثائق مصوّبة. |
Consciente de la importancia del buen funcionamiento de las entidades operacionales designadas y de la necesidad de seguir promoviendo la acreditación de las entidades de países en desarrollo, | UN | وإذ يدرك أهمية حسن سير الكيانات التشغيلية المعينة وضرورة مواصلة تشجيع اعتماد ما يُنشأ منها في البلدان النامية، |
D. Entidades operacionales designadas 28 - 29 16 | UN | دال- الكيانات التشغيلية المعينة 28-29 18 |
El [órgano de acreditación] llevará una lista pública de todas las entidades operacionales designadas. | UN | وتحتفظ [هيئة الاعتماد] بقائمة متاحة لعامة الجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة. |
D. Las entidades operacionales designadas 30 - 31 64 | UN | دال- الكيانات التشغيلية المعينة 30-31 74 |
Todo tercero que facilite este tipo de asistencia actuará bajo la responsabilidad de los participantes en el proyecto y será independiente de las entidades operacionales designadas que intervengan en la validación, verificación o certificación del proyecto. | UN | ويعمل هذا الطرف الثالث تحت مسؤولية المشاركين في المشروع ويكون مستقلاً عن الكيانات التشغيلية المعينة المعنية بالمصادقة على المشروع أو التثبت منه أو التصديق عليه. |
La junta ejecutiva [el órgano de acreditación] presentará anualmente la lista de entidades operacionales designadas que satisfagan las normas de acreditación que figuran en el apéndice A a la CPR/RP. | UN | ويقوم المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] كل سنة بتقديم قائمة بالكيانات التشغيلية المعينة التي تفي بمعايير الإعتماد الواردة في التذييل ألف، وذلك إلى مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف. |
La junta ejecutiva [El órgano de acreditación] mantendrá una lista a disposición del público de todas las entidades operacionales designadas. | UN | ويحتفظ المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] بقائمة تتاح للجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة. |
D. Entidades operacionales designadas 32 - 33 44 | UN | دال- الكيانات التشغيلية المعينة 32-33 48 |
Dicha revisión se limitará a cuestiones de fraude, falta profesional o incompetencia de las entidades operacionales designadas y se realizará como sigue: | UN | ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي: |
La importancia crítica de lograr un entendimiento mutuo entre la Junta y las EOD se subrayó reiteradamente, ya que dichas entidades son fundamentales para el correcto funcionamiento operacional del MDL. | UN | وجرى التشديد مرارا على الأهمية البالغة التي يكتسيها وجود تفاهم بين المجلس والكيانات التشغيلية المعينة لكون تلك الكيانات أساسية لحسن سير عمليات آلية التنمية النظيفة. |
La secretaría mantiene una lista electrónica de direcciones para facilitar la comunicación entre las EOD y las entidades solicitantes. | UN | وترعى الأمانة قائمة مراسلة إلكترونية لتيسير التواصل فيما بين الكيانات التشغيلية المعينة والكيانات المترشحة. |
Se sugirió que la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono se consideraran como una esfera aparte para la acreditación de EOD. | UN | واقتُرِح أن يعتبر احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون نطاقاً منفصلاً لاعتماد الكيانات التشغيلية المعينة. |
Además, la Junta impartirá nueva orientación para ayudar a aplicar el instrumento relativo a la adicionalidad, en particular en la verificación de la adicionalidad por las EOD. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيقدم المجلس مزيداً من التوجيه للمساعدة في تطبيق أداة الإضافية، ولا سيما لكي تقوم الكيانات التشغيلية المعينة بالتحقق من الإضافية. |
La secretaría lleva una lista electrónica de destinatarios para facilitar la comunicación entre las EOD y las entidades solicitantes. | UN | وتحتفظ الأمانة بقائمة بريد إلكتروني لتيسير الاتصال بين الكيانات التشغيلية المعينة والكيانات المترشحة. |
La Junta observó con reconocimiento que el foro había elaborado un código de conducta para las EOD por el que éstas se comprometían a realizar sus actividades de forma justa y ética. | UN | ولاحظ المجلس مع التقدير أن المنتدى وضع مدونة سلوك للكيانات التشغيلية المعينة تلزمها بأداء عملها بطريقة منصفة وأخلاقية. |
[Los participantes en un proyecto (o las entidades operacionales designadas en su nombre) presentarán a la junta ejecutiva una solicitud de expedición de RCE, acompañada de una notificación de su certificación por una entidad operacional designada.] | UN | يقوم المشاركون في المشروع (أو الكيانات التشغيلية المعينة نيابة عنهم) بتقديم طلب إلى المجلس التنفيذي بشأن إصدار وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات ، مشفوعة بإشعار إجازتها من قبل الكيان التشغيلي المعين .] |
iv) En la cuarta serie, dada la importancia crítica de las OED en el proceso, la Junta considera esencial su función de asegurar la entrega de un producto de calidad. | UN | `4` أما المستوى الرابع، فنظرا للأهمية الحاسمة للكيانات التشغيلية المعينة في هذه العملية، يرى المجلس أن عملها في ضمان نتائج جيدة أمر أساسي. |
18. En su labor relativa a la acreditación, la Junta ha tenido presente que, de conformidad con el apartado b) del párrafo 4 de las modalidades y procedimientos del MDL, la CP/RP examinará la distribución regional y subregional de las entidades operaciones designadas y adoptará las decisiones apropiadas para promover la acreditación de tales entidades de Partes países en desarrollo. | UN | 18- وكان المجلس، في إطار عمله المتعلق بالاعتماد، على علم بأن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف سيقوم، وفقاً للفقرة 4(ب) من طرائق وإجراءات الآلية، باستعراض التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي للكيانات التشغيلية المعينة واتخاذ القرارات المناسبة لتشجيع اعتماد هذه الكيانات من البلدان النامية الأطراف. |