ويكيبيديا

    "التشغيلية والإدارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • operacionales y administrativos
        
    • operacionales y administrativas
        
    • operacionales y de gestión
        
    • operacional y administrativa
        
    • administrativos y operacionales
        
    • operativas y de gestión
        
    • administrativos y de funcionamiento
        
    • funcionamiento y administrativos
        
    • operaciones y la gestión
        
    • operativa y de gestión
        
    iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; UN ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛
    iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; UN ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛
    iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; UN ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛
    Ha sido difícil equilibrar las actividades de contratación con las necesidades operacionales y administrativas y, al propio tiempo, realizar actividades con la mitad de la plantilla. UN واتسمت موازنة أنشطة الاستقدام مع الاحتياجات التشغيلية والإدارية المستمرة مع العمل بنصف القوام بالصعوبة.
    Futuras tareas operacionales y de gestión UN جيم - المهام التشغيلية والإدارية في المستقبل
    Además, durante el período se realizaron 15 cursos prácticos y de capacitación adicionales en relación con la elaboración de la estrategia de salida de la Misión, incluida su liquidación operacional y administrativa. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت خلال هذه الفترة 15 حلقة عمل ودورة تدريبية إضافية تتعلق بوضع استراتيجية انسحاب للبعثة، تشمل تصفية عملياتها التشغيلية والإدارية. 192.2 1 دولار
    Además de movilizar mayor asistencia, el ACNUR aplicó medidas para reequilibrar los gastos operacionales y administrativos y reducir sus costos estructurales. UN ولحشد مساعدات إضافية، اضطلعت المفوضية بتدابير لإعادة موازنة النفقات التشغيلية والإدارية وتخفيض تكاليفها الهيكلية.
    A pesar del éxito relativo logrado en la recaudación de fondos, el Centro no puede funcionar a plena capacidad porque no tiene recursos suficientes para financiar sus gastos operacionales y administrativos. UN وبالرغم من النجاح النسبي المحرز في جمع الأموال، ما زال التشغيل الكامل للمركز يتعثر نظرا لعدم توفر الموارد الكافية للتكاليف التشغيلية والإدارية.
    C. Procedimientos operacionales y administrativos 30 UN جيم- الإجراءات التشغيلية والإدارية 24
    Acuerdos operacionales y administrativos del UNICEF UN الترتيبات التشغيلية والإدارية لليونيسيف
    Para hacerlo, el ACNUR saca adelante medidas para reequilibrar los gastos operacionales y administrativos y reducir su gasto estructural. UN وللقيام بذلك، تمضي المفوضية قُدماً في اتخاذ تدابير لإعادة التوازن بين النفقات التشغيلية والإدارية والحد من تكاليفها الهيكلية.
    Esto incluye la gestión eficaz y la prestación, en el Organismo, en las zonas y a nivel local y de los campamentos, de los servicios operacionales y administrativos que resultan fundamentales para las actividades del OOPS. UN وهذا يشمل توافر الإدارة الفعّالة والخدمات التشغيلية والإدارية على مستويات الوكالة والمواقع الميدانية والمناطق والمخيّمات، وهي عناصر أساسية لعمليات الوكالة.
    A diferencia de lo dispuesto en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas suscrito entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y la Misión, el Gobierno no había facilitado instalaciones de ocupación gratuita para fines operacionales y administrativos. UN وخلافاً لاتفاق مركز القوات الموقع بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة، لم توفر الحكومة أماكن عمل دون إيجار للأغراض التشغيلية والإدارية.
    Por lo tanto, los llamamientos para armonizar e integrar las actividades de TIC deben considerarse como llamamientos a la integración y armonización de las actividades operacionales y administrativas. UN ولذا يتعين النظر إلى المطالبات بمواءمة وتكامل أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أنها مطالبات بمواءمة وتكامل الأنشطة التشغيلية والإدارية.
    La gestión de los recursos administrativos, económicos y humanos sigue siendo muy importante para la oficina, que no tiene capacidad suficiente para atender efectivamente las demandas operacionales y administrativas. UN وما تزال إدارة الشؤون الإدارية والمالية والموارد البشرية تمثل تحدياً كبيراً للمكتب، بسبب الافتقار إلى قدرة كافية لتلبية المطالب التشغيلية والإدارية بصورة فعالة.
    El Comité Asesor considera útil la prestación de apoyo al Secretario General Adjunto en la estrategia departamental global, las iniciativas de cooperación intradepartamental, la supervisión de las actividades de las divisiones y las responsabilidades operacionales y administrativas de la Oficina. UN وترى اللجنة فائدة من تقديم الدعم إلى وكيل الأمين العام في الاستراتيجية العامة للإدارات، ومبادرات التعاون في ما بين الإدارات، ورصد أنشطة الشعب، والمسؤوليات التشغيلية والإدارية للمكتب.
    En opinión de la Comisión, la aparente acumulación de personal de categorías superiores de ONU-Hábitat no se ha justificado plenamente en lo que se refiere a las necesidades operacionales y de gestión actuales del Programa. UN وفي رأي اللجنة أن العدد الكبير الظاهر في الوظائف العليا في جملة موظفي موئل الأمم المتحدة لم يبرر بصورة كافية من حيث الاحتياجات التشغيلية والإدارية الحالية للبرنامج.
    La adopción de los valores básicos de la UNOPS en toda la organización sigue teniendo especial importancia, así como el fortalecimiento continuo de los instrumentos y los marcos de gestión del desempeño institucional para supervisar e impulsar el logro de resultados operacionales y de gestión. UN ويظل تبني القيم الأساسية للمكتب في جميع أنحاء المنظمة يتسم بأهمية خاصة، فضلا عن مواصلة تعزيز أدوات وأطر إدارة الأداء المؤسسي لرصد تحقيق النتائج التشغيلية والإدارية ودفعها قدماً.
    Las estrategias se centran en aumentar al máximo la eficiencia operacional y administrativa armonizando las prácticas institucionales y aprovechando los servicios comunes. UN وهي تركز على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة التشغيلية والإدارية عن طريق تنسيق ممارسات الأعمال والاستفادة على نحو فعال من الخدمات المشتركة.
    iii) El 2,215% para sufragar los gastos administrativos y operacionales de las Naciones Unidas; UN ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛
    Teniendo en cuenta la creciente labor de protección de los desplazados internos llevada a cabo por el ACNUR, debería prestarse una atención especial a las medidas de capacitación a fin de mejorar las capacidades operativas y de gestión de la Oficina del Alto Comisionado. UN ونظراً للعمل المتزايد الذي تقوم به المفوضية لحماية المشردين داخلياً، ينبغي التركيز بشكل خاص على تدابير التدريب لتحسين القدرات التشغيلية والإدارية للمفوضية.
    El principal problema en el despliegue de observadores, particularmente por parte de los organismos de las Naciones Unidas, ha sido la escasez de fondos en la cuenta pertinente de garantía bloqueada para los gastos administrativos y de funcionamiento. UN وكان العائق الرئيسي لنشر المراقبين، ولا سيما من جانب وكالات اﻷمم المتحدة هو نقص اﻷموال المتاحة في حساب الضمان المعني لتغطية التكاليف التشغيلية واﻹدارية.
    Gastos de funcionamiento y administrativos pagados UN المصروفات التشغيلية والإدارية المدفوعة
    ii) Aumento de la capacidad operativa y de gestión del Ministerio de Derechos Humanos UN ' 2` وزارة لحقوق الإنسان تتمتع بمزيد من القدرة التشغيلية والإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد