Necesidades de recursos de los servicios operacionales y técnicos desglosadas por actividades | UN | احتياجات دائرة الخدمات التشغيلية والتقنية من الموارد حسب نوع النشاط |
Presupuesto de los servicios operacionales y técnicos ajustado | UN | الميزانية المعّدلة للخدمات التشغيلية والتقنية |
El Organismo estableció también un nuevo Departamento de Servicios operacionales y técnicos mediante la reestructuración y reasignación de las dependencias existentes. | UN | 25 - وأنشأت الوكالة أيضا إدارة جديدة للخدمات التشغيلية والتقنية من خلال إعادة تشكيل الوحدات القائمة وإعادة توزيعها. |
Apoyar la aplicación de medidas operacionales y técnicas, que pueden incluir el trazado idóneo de las rutas y la gestión de la velocidad, así como la optimización del diseño y la interacción del casco, los apéndices y las hélices | UN | دعم استخدام التدابير التشغيلية والتقنية التي قد تشمل أفضل التصميمات لتحديد المسارات والإدارة المثلى للسرعة |
Necesidades de recursos de los servicios operacionales y técnicos desglosados por categorías de gasto | UN | الاحتياجات من موارد الخدمات التشغيلية والتقنية حسب فئة الإنفاق |
Necesidades de recursos de los servicios operacionales y técnicos, | UN | الاحتياجات من موارد الخدمات التشغيلية والتقنية حسب النشاط |
Los objetivos de los servicios operacionales y técnicos son los siguientes: | UN | وفيما يلي أهداف الخدمات التشغيلية والتقنية: |
Los gastos en servicios operacionales y técnicos representaron el 6,2% de los gastos del presupuesto ordinario del Organismo. | UN | ومثلت نفقات الخدمات التشغيلية والتقنية 6.2 في المائة من نفقات الوكالة من الميزانية العادية. |
Total de servicios operacionales y técnicos | UN | مجموع الخدمات التشغيلية والتقنية الخدمات المشتركة |
Los gastos del programa de servicios operacionales y técnicos representaron el 5,1% de los gastos con cargo al presupuesto ordinario del Organismo. | UN | ومثلت نفقات الخدمات التشغيلية والتقنية 5.1 في المائة من نفقات الوكالة من الميزانية العادية. |
Total de servicios operacionales y técnicos | UN | مجموع الخدمات التشغيلية والتقنية الخدمات المشتركة |
Servicios operacionales y técnicos | UN | السادس - دائرة الخدمات التشغيلية والتقنية |
La asignación de los gastos de los servicios operacionales y técnicos se ha basado en el volumen del presupuesto de adquisiciones de la ponderación relativa del presupuesto de cada programa, y la estimación en kilómetros de los servicios de transporte. | UN | وقد استند توزيع تكاليف الخدمات التشغيلية والتقنية على حجم ميزانية المشتريات النسبي في الميزانية لكل برنامج، وعلى التقدير بالأميال لخدمات النقل. |
6.2 El objetivo de los servicios operacionales y técnicos del Organismo es mejorar las actividades y prestar apoyo a los departamentos usuarios. | UN | 6-2 تستهدف دائرة الخدمات التشغيلية والتقنية التابعة للوكالة تحسين أنشطة الإدارات المستعملة وتوفير الدعم لها. |
Así, pues, en todo lo referente a cuestiones operacionales y técnicas, la Oficina Regional de Seguridad Aérea dependería directamente de la Dependencia de Seguridad Aérea de la Sede. | UN | وسيقوم المكتب الإقليمي لسلامة الطيران، بدلا من ذلك، بإبلاغ وحدة سلامة الطيران في المقر مباشرة بجميع المسائل التشغيلية والتقنية المتعلقة بهذه العمليات. |
:: Apoyar la aplicación de medidas operacionales y técnicas, que pueden incluir el trazado idóneo de las rutas y la gestión de la velocidad, así como la optimización del diseño y la interacción del casco, los apéndices y las hélices | UN | :: دعم استخدام التدابير التشغيلية والتقنية التي قد تشمل أفضل التصميمات لتحديد المسارات والإدارة المثلى للسرعة، إضافة إلى تحسين تصميم وتفاعل جسم السفينة ولاحقاتها ورفّاسها على النحو الأمثل |
Así la Comisión Electoral Nacional pudo observar directamente las cuestiones operacionales y técnicas relacionadas con la planificación de las elecciones de octubre. | UN | وهذا ما أعطى اللجنة الوطنية للانتخابات فرصة لإجراء دراسة أولية عن المسائل التشغيلية والتقنية التي يتطلبها التخطيط لانتخابات تشرين الأول/أكتوبر. |
La futura labor se ha de concentrar en los aspectos operativo y técnico del diseño del campamento y del despliegue; por consiguiente, se insta a los Estados Miembros a enviar a expertos en el tema al segundo taller oficioso de noviembre de 2010. | UN | وقالت إن العمل في المستقبل سوف يتركز على الأوجه التشغيلية والتقنية لتصميم المخيمات وللانتشار. وبناء عليه، تُحثّ الدول الأعضاء على إرسال خبراء في الموضوع لحضور حلقة العمل الثانية غير الرسمية التي ستقام في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
El Departamento ha seguido prestando asistencia operativa y técnica a los países en desarrollo y a las economías en transición, fundamentalmente en el terreno de la demografía y la estadística y esencialmente con financiación del PNUD y del FNUAP. | UN | وواصلت اﻹدارة تقديم المساعدة التشغيلية والتقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبالدرجة اﻷولى في مجالات السكان واﻹحصاءات، وفي أغلب اﻷحيان بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En lo que respecta al puesto propuesto de Asesor Jurídico Superior, la Comisión Consultiva observa en el documento de presupuesto que el PNUD será la principal entidad de las Naciones Unidas que prestará asistencia operacional y técnica a la Comisión Electoral Nacional y a otras autoridades nacionales encargadas de la preparación y realización de las elecciones. | UN | 36 - وفي ما يتعلق بالوظيفة المقترحة لمستشار قانوني أقدم، تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن البرنامج الإنمائي سيكون الكيان الأساسي التابع للأمم المتحدة الذي يقدم المساعدة التشغيلية والتقنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية والسلطات الوطنية الأخرى المسؤولة عن الإعداد للانتخابات وإجرائها. |
Centro de costos de la Dependencia de Planificación Urbana y presentación a la Dirección de Servicios Técnicos y Operacionales | UN | مركز إعداد تكاليف وحدة التخطيط الحضري وتقديم تقرير إدارة الخدمات التشغيلية والتقنية |