NIVEL DE LA RESERVA operacional de la UNOPS Millones de dólares Proyección para 1998 | UN | مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |
El Brasil también apoya el fortalecimiento de la supervisión en las Naciones Unidas, garantizando la independencia operacional de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | كما تؤيد البرازيل تعزيز الرقابة في الأمم المتحدة بضمان الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La garantía de la independencia operacional de la OSSI se examinará a fondo en el sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وقال إنه تقرر إجراء مناقشة معمقة في الدورة الحادية والستين بشأن ضمان الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Además, la independencia operacional de la OSSI es fundamental para la credibilidad y legitimidad de la Organización. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أساسي لضمان مصداقية المنظمة وشرعيتها. |
28B.47 El Servicio de Operaciones de Información Financiera se encargará de prestar apoyo operacional a la Oficina del Contralor, la Oficina del Contralor Adjunto y todas las divisiones de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | 28 باء-47 سيضطلع مكتب جديد هو دائرة المعلوماتية المالية بمسؤولية تقديم الدعم التشغيلي لمكتب المراقب المالي، ومكتب نائب المراقب المالي ولجميع الشعب التي يضمها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
F. Aplicación de las resoluciones 50/214 y 50/215 de la Asamblea General: papel global y apoyo operacional de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥٠/٢١٥: الدور العام والدعم التشغيلي لمكتب إدارة الموارد البشرية |
F. Aplicación de las resoluciones 50/214 y 50/215 de la Asamblea General: papel global y apoyo operacional de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | واو - تنفيذ قـراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥٠/٢١٥: الدور العام والدعم التشغيلي لمكتب إدارة الموارد البشرية |
A. Reserva operacional de la UNOPS | UN | ألف - الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Adoptó la decisión 99/16, de 15 de septiembre de 1999, sobre el nivel de la reserva operacional de la UNOPS; | UN | اعتمد المقرر ٩٩/١٦ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
Adoptó la decisión 99/16, de 15 de septiembre de 1999, sobre el nivel de la reserva operacional de la UNOPS; | UN | اعتمد المقرر ٩٩/١٦ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
Adoptó la decisión 99/16, de 15 de septiembre de 1999, sobre el nivel de la reserva operacional de la UNOPS; | UN | اعتمد المقرر 99/16 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1999 بشأن مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
En consecuencia, el nivel de la reserva operacional de la UNOPS se redujo a 17,4 millones de dólares a fines de 1999, es decir, 28% por debajo del nivel prescrito de 24,3 millones de dólares. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض مستـــوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمـــم المتحـــدة لخدمـــات المشاريـــع إلى 17.4 مليون دولار في نهاية عام 1999، أو إلى 28 في المائة دون المستوى المقرر وهو 24.3 مليون دولار. |
La Junta Ejecutiva tomó nota del informe oral sobre la reserva operacional de la UNOPS. | UN | 276 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي بشأن الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
De conformidad con la decisión 99/16, en el presente informe también se incluye una revisión del nivel de la reserva operacional de la UNOPS. | UN | ووفقا للقرار 99/16، تتضمن هذه الوثيقة أيضا استعراضا لمستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
De conformidad con la decisión 99/16 de la Junta, en el presente informe también se incluye una revisión del nivel de la reserva operacional de la UNOPS. | UN | ووفقا لقرار المجلس 99/16، تتضمن هذه الوثيقة أيضا استعراضا لمستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب خدمات المشاريع. |
El artículo 226 de ese último instrumento disponía la creación de una dependencia nacional de investigaciones financieras en el marco de la estructura operacional de la Superintendencia de Bancos y otras instituciones financieras. | UN | وبمقتضى المادة 226 من القانون الأخير، أنشئت وحدة الاستخبارات المالية الوطنية ضمن الهيكل التشغيلي لمكتب المراقب العام للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى. |
Coincide asimismo con la Comisión Consultiva en que las necesidades de viajes deben limitarse al mínimo, en consonancia con la función no operacional de la Oficina de Apoyo. | UN | كما يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن احتياجات السفر يجب أن تبقى عند الحد الأدنى، تماشياً مع الدور غير التشغيلي لمكتب الدعم. |
Sin embargo, junto con algunos observadores independientes, se opuso a los acuerdos de financiación propiamente dichos, que vulneran el principio de independencia operacional de la Oficina. | UN | ولكنها، مع عدد من المراقبين المستقلين، لديها وجهة نظر أخرى بشأن ترتيبات التمويل نفسها، التي تنتهك مبدأ الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
18. Reconoce la plena reposición de la reserva operacional de la UNOPS al 31 de diciembre de 2009. | UN | 18 - يقر بالتجديد الكامل للاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
18. Reconoce la plena reposición de la reserva operacional de la UNOPS al 31 de diciembre de 2009. Modelo de los presupuestos del PNUD, el UNFPA y el UNICEF para el bienio 2012-2013 | UN | 18 - يقر بالتجديد الكامل للاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La concertación de los esfuerzos entre las tres misiones para prestar apoyo operacional a la Oficina del Enviado Especial seguirá siendo vital para asegurar el apoyo sostenido y eficaz de las Naciones Unidas a la consolidación de la paz y la estabilidad en y entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وستظل وحدة الجهود بين البعثات الثلاث من أجل تقديم الدعم التشغيلي لمكتب المبعوث الخاص أمرا بالغ الأهمية من أجل كفالة استدامة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتوطيد السلام والاستقرار فيما بين السودان وجنوب السودان وداخل كل منهما. |