ويكيبيديا

    "التشغيل الفعال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • funcionamiento eficaz
        
    • funcionamiento efectivo
        
    • mantenimiento efectivo
        
    • eficaz funcionamiento
        
    • funcione eficazmente
        
    • operación efectiva
        
    • funcionen con eficacia
        
    • del funcionamiento eficiente
        
    • el funcionamiento eficiente de
        
    • funcione con eficacia
        
    • funcionando de manera eficaz
        
    • funcionamiento eficiente de la
        
    El equipo no debería ser más complejo de lo que sea necesario para el funcionamiento eficaz de la Misión. UN وينبغي ألا تكون المعدات أكثر تعقيدا مما يتطلبه التشغيل الفعال لمثل هذه البعثة.
    La Comisión Consultiva dijo también que el equipo no debería ser más complejo de lo que fuese necesario para el funcionamiento eficaz de la Misión. UN وذكرت اللجنة الاستشارية أيضا أنه لا ينبغي أن تكون المعدات أعقد مما يتطلبه التشغيل الفعال لهذه البعثة.
    Es preciso perseverar en la búsqueda de una solución que concilie la necesidad de una composición más equilibrada con el deseo de un funcionamiento eficaz. UN وسيكون من الضروري أن نثابر على البحث عن حل يوفق ما بين الحاجة إلى تشكيل أكثر توازنا وبين الحرص على التشغيل الفعال.
    Al igual que otros, Australia está trabajando denodadamente para garantizar un funcionamiento efectivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, con sede en La Haya. UN واستراليا، مثل غيرهـا، تعمل جاهــدة لضمان التشغيل الفعال للمنظمة المعنيــــة بحظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي.
    B. funcionamiento efectivo de una comisión nacional independiente de derechos humanos UN التشغيل الفعال للجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان
    1. Reafirma su decisión de velar por el mantenimiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas1 conforme a lo dispuesto en los párrafos 7 a 10 de su resolución 46/36 L; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليديـــة(1) ، على النحو المنصوص عليه في الفقــرات 7 إلى 10 مـــن القرار 46/36 لام؛
    Además, el eficaz funcionamiento del mecanismo internacional de derechos humanos, que contribuye a la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos, depende de la cooperación de los Estados Miembros. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن التشغيل الفعال ﻵليات حقوق اﻹنسان التي تساعد في إعمال المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان يتوقف على التعاون من جانب الدول اﻷعضاء.
    de las operaciones de mantenimiento de la paz El éxito de las actividades de mantenimiento de la paz depende en gran medida del funcionamiento eficaz de los cuarteles generales sobre el terreno de las operaciones. UN يتوقف نجاح أنشطة حفظ السلم إلى حد كبير على التشغيل الفعال للمقر الميداني للعمليات.
    Cuando la Organización se hizo cargo del Tribunal, asumió la responsabilidad de su funcionamiento eficaz. UN وعندما أخذت المنظمة على عاتقها مسؤولية إنشاء المحكمة، أخذت على عاتقها مسؤولية التشغيل الفعال لها.
    El funcionamiento eficaz de la Corte estará determinado en gran medida por su relación con el Consejo de Seguridad. UN ٣١ - وأوضح أن التشغيل الفعال للمحكمة سيتحدد إلى حد كبير من خلال علاقتها بمجلس اﻷمن.
    Los oficiales jurídicos también podrán ser reasignados de una dependencia a otra si el Asesor Jurídico lo considera apropiado para el funcionamiento eficaz de la Oficina. UN ويجوز أيضا نقل أي من موظفي الشؤون القانونية من وحدة إلى أخرى، وفقا لما يرتئيه المستشار القانوني من أجل التشغيل الفعال للمكتب.
    Los oficiales jurídicos también podrán ser reasignados de una dependencia a otra si el Asesor Jurídico lo considera apropiado para el funcionamiento eficaz de la Oficina. UN ويجوز أيضا نقل أي من موظفي الشؤون القانونية من وحدة إلى أخرى، وفقا لما يرتئيه المستشار القانوني من أجل التشغيل الفعال للمكتب.
    Tal vez nos convenga además aclarar las ventajas y desventajas de cada una de las dos soluciones desde el punto de vista del funcionamiento eficaz de la Corte. UN ونود أيضا توضيح مزايا وعيوب كل حل من الحلين من زاوية التشغيل الفعال للمحكمة.
    La Comisión Consultiva opina que es necesario velar por el funcionamiento eficaz de los mecanismos de fiscalización en los Tribunales. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة لضمان التشغيل الفعال لآليات الرقابة في المحاكم.
    Garantía del funcionamiento efectivo del CIN Ensure effective functioning of the INC UN كفالة التشغيل الفعال للجنة التفاوض الحكومية الدولية
    3) Elaboración de políticas y estudios de viabilidad en preparación para la pronta entrada en funcionamiento efectivo de la Empresa: UN ٣ - وضع السياسات ودراسات الجدوى تحضيرا لدخول المؤسسة السريع حيز التشغيل الفعال:
    Acogiendo con beneplácito la entrada en funcionamiento de la Comisión Electoral, cuyo Presidente es una persona neutral e independiente, y subrayando que todos los signatarios de los Acuerdos de Bangui deben cooperar para garantizar el funcionamiento efectivo de la Comisión, UN وإذ يرحب بافتتاح لجنة الانتخابات برئاسة رئيس محايد ومستقل وإذ يشدد على الحاجة إلى تعاون جميع الموقعين على اتفاقيات بانغي لكفالة التشغيل الفعال للجنة،
    1. Reafirma su determinación de velar por el mantenimiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas conforme a lo dispuesto en los párrafos 7 a 10 de su resolución 46/36 L; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    Las cooperativas de contratación laboral y servicios de propiedad de los trabajadores contribuyen al eficaz funcionamiento de las instituciones de atención médica y servicios sociales en lo tocante a ambulancias, suministro de comidas, procesamiento de datos y contabilidad. UN وتسهم تعاونيات التعاقد على العمالة والخدمات المملوكة للعاملين في التشغيل الفعال لمرافق الرعاية الصحية والاجتماعية في مجالات مثل تشغيل اﻹسعاف والتموين وجمع البيانات والمحاسبة.
    Se alienta al FMI a que desempeñe cabalmente su función de supervisar el sistema monetario internacional para que funcione eficazmente. UN وينبغي تشجيع صندوق النقد الدولي على النهوض تماما بدوره في اﻹشراف على النظام النقدي الدولي لضمان وضعه موضع التشغيل الفعال.
    b) Recordar a las Partes sus obligaciones para garantizar la operación efectiva del Convenio; UN (ب) تذكير الأطراف بالتزاماتها لضمان التشغيل الفعال للاتفاقية؛
    Asegurar que los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea funcionen con eficacia y en coordinación. UN ضمان التشغيل الفعال والمنسق للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    e) Un aspecto que es esencial abordar en el marco de la reforma del Estado es el perfeccionamiento de su función reguladora como ente promotor del funcionamiento eficiente de los mecanismos de mercado. UN )ﻫ( ويجب معالجة جانب واحد في سياق إصلاح الدولة وهو تحسين الوظيفة التنظيمية ككيان يعزز التشغيل الفعال لﻵليات السوقية.
    Las políticas que distorsionan el funcionamiento eficiente de los mercados pueden contribuir a provocar una gestión insostenible de los bosques. UN ويمكن للسياسات التي تشوه التشغيل الفعال لﻷسواق أن تسهم في اﻹدارة غير المستدامة للغابات.
    El Secretario General espera seguir contando con un apoyo y una cooperación cada vez mayores de los Estados Miembros y las organizaciones para que el Centro siga funcionando de manera eficaz. UN 42 - ويتطلع الأمين العام إلى استمرار توفر الدعم والتعاون من جانب الدول الأعضاء والمنظمات لكفالة التشغيل الفعال للمركز.
    El CRC recomendó a Etiopía que velase, con carácter prioritario, por el funcionamiento eficiente de la Comisión de Derechos Humanos y del Defensor del Pueblo en pleno cumplimiento de los Principios de París. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن إثيوبيا، على سبيل الأولوية، التشغيل الفعال لمكتبي لجنة حقوق الإنسان وأمين المظالم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد