ويكيبيديا

    "التشغيل المتبادل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interoperabilidad
        
    • interoperatividad
        
    Por lo tanto, las condiciones de interoperabilidad deberían ser objeto de cuidadoso examen. UN وعليه فإنه ينبغي النظر بدقة في شروط القدرة على التشغيل المتبادل.
    El Foro de Proveedores observó además que el Grupo de Trabajo A seguiría centrándose en los cursos prácticos sobre interoperabilidad. UN ولاحظ المنتدى أيضاً أنَّ الفريق العامل ألف سيواصل تركيزه على تنظيم حلقات عمل معنية بقابلية التشغيل المتبادل.
    De cualquier manera, la interoperabilidad de las diversas plataformas de financiación electrónica será de importancia crucial. UN وعلى أية حال فإن القدرة على التشغيل المتبادل لمختلف منصات التمويل الإلكتروني ستكون حاسمة الأهمية في هذا الصدد.
    i) La interoperatividad ideal permite la navegación con señales procedentes al menos de cuatro sistemas diferentes sin que aumente el costo o la complejidad del receptor; UN قابلية التشغيل المتبادل تسمح في الاحوال المثلى بالملاحة باستخدام اشارات من أربعة نظم مختلفة على الأقل دون تكاليف استقبال أو تعقيد اضافي؛
    v) Deben promoverse nuevas soluciones para mejorar la interoperatividad. UN ينبغي تشجيع أي حلول اضافية لتحسين قابلية التشغيل المتبادل.
    En la práctica la interoperabilidad constituye tanto una cuestión comercial como un problema técnico. UN وعلى صعيد الواقع فإن القدرة على التشغيل المتبادل تعتبر مسألة تجارية بقدر ما هي مشكلة تقنية.
    Ofrece una serie de principios fundamentales y operacionales que constituyen un denominador común de la interoperabilidad transfronteriza. UN وتقدم عددا من المبادئ الأساسية والعملية التي تشكّل قاسما مشتركا لقابلية التشغيل المتبادل عبر الولايات القضائية.
    El Comité procura fomentar la coordinación entre los proveedores de los sistemas básicos y los de aumentación de los GNSS a fin de asegurar una mayor compatibilidad e interoperabilidad. UN وتهدف اللجنة الدولية إلى تشجيع التنسيق بين مقدّمي خدمات النظم العالمية الأساسية والتعزيزية لسواتل الملاحة من أجل ضمان قدر أكبر من التواؤم وإمكانية التشغيل المتبادل.
    1. Promoción de la compatibilidad e interoperabilidad UN 1- تعزيز التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    Examen de los principios de compatibilidad e interoperabilidad UN استعراض مبادئ التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    1. Promoción de la compatibilidad e interoperabilidad UN 1- تعزيز التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    Examen de los principios de compatibilidad e interoperabilidad UN استعراض مبادئ التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    La interoperabilidad está vinculada al uso de normas comunes que hacen que los datos sean compatiblesxxiv. UN ويرتبط هذا التشغيل المتبادل باستخدام معايير مشتركة تجعل البيانات متوافقة.
    Malta ha firmado acuerdos de búsqueda y salvamento con Libia y con Grecia y está tratando de mejorar su interoperabilidad y la capacitación al respecto. UN وتتوخّى مالطة التي تربطها اتفاقات بحث وإنقاذ بليبيا واليونان إلى تعزيز قدراتها في مجالي التشغيل المتبادل والتدريب.
    También pueden fortalecer la interoperabilidad abogando por que las actividades de preparación y respuesta respeten las normas internacionales en diversos países y se ajusten a ellas. UN وهي قادرة أيضا على تعزيز التشغيل المتبادل من خلال تحسين الامتثال للمعايير الدولية وتعزيز الاتساق في إجراءات التأهب ومواءمتها بين مختلف البلدان.
    El grupo examinó el marco jurídico básico que se requiere para las transacciones electrónicas y la posibilidad de lograr la interoperabilidad entre firmas electrónicas, incluidas las basadas en la infraestructura; UN وناقشت الحلقة الإطار القانوني الأساسي اللازم للمعاملات الإلكترونية، وإمكانية تحقيق التشغيل المتبادل بين نظم التوقيعات الإلكترونية، بما في ذلك النظم المستندة إلى البنى التحتية للمفاتيح العمومية.
    En otras palabras, el objetivo no consiste meramente en garantizar la interoperabilidad técnica, es decir, la interconexión entre los sistemas, sino también la interoperabilidad semántica, es decir que los datos que contienen puedan interactuar. UN وبعبارة أخرى، لا يقتصر الهدف على ضمان التشغيل التقني على عدة نظم، أي الترابط بين النُظم، بل يشمل أيضاً التشغيل الدلالي على عدة نظم، أي ضمان التشغيل المتبادل للبيانات المتضمنة في النُظم.
    En el caso de las administraciones públicas, lograr la interoperabilidad entre los diversos sistemas de TIC es crucial para prestar servicios a los interesados en el marco del gobierno electrónico. La localización UN وضمان التشغيل المتبادل بين نُظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارات العامة أمر أساسي لتمكين هذه الإدارات من تقديم الخدمات لأصحاب الشأن في إطار الحكومة الإلكترونية.
    Moderaron la sesión de debate los copresidentes del grupo de trabajo sobre compatibilidad e interoperatividad. UN ويسّرت الرئاسة المشتركة للفريق العامل المعني بالتواؤم وقابلية التشغيل المتبادل جلسة المناقشات.
    Se observó que el foro de proveedores se había establecido para mejorar la compatibilidad e interoperatividad de los sistemas basados en satélites actuales y futuros, globales y regionales. UN وقد لُوحظ أن منتدى مقدمي الخدمات أنشئ من أجل تعزيز التوافق وقابلية التشغيل المتبادل للنظم الساتلية العالمية والاقليمية الآن وفي المستقبل.
    Se presentó un documento de posición al grupo de trabajo sobre la compatibilidad y la interoperatividad y al grupo de trabajo sobre la interacción con las autoridades nacionales y regionales y con las organizaciones internacionales pertinentes. UN وقد قُدمت ورقة مواقف في هذا الشأن الى الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل المتبادل والفريق العامل المعني بالتفاعل مع السلطات الوطنية والاقليمية والمنظمات الدولية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد