El Comité decide nombrar a Brasil Presidente de la configuración encargada de Guinea-Bissau. | UN | وقررت اللجنة تعيين البرازيل لرئاسة التشكيلة القطرية المخصصة لغينيا - بيساو. |
Por lo tanto, apoya el establecimiento de la configuración encargada del país. | UN | ولهذا فإنه يؤيد إنشاء التشكيلة القطرية المخصصة لذلك البلد. |
Actividades de seguimiento relativas a la elección del Presidente de la configuración encargada de Burundi | UN | المتابعة المتعلقة بانتخاب رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي |
Además, quisiera dar la bienvenida a Suecia, que ocupará la presidencia de la configuración encargada de Burundi, y a Bélgica, que ocupará la presidencia de la configuración encargada de la República Centroafricana. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أرحب بالسويد لتوليها رئاسة التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي، وبلجيكا لتوليها المسؤوليات عن جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Cabe elogiar la aceptación del Gobierno de Bélgica para presidir la configuración encargada de la República Centroafricana, y el orador confía en que la amigable relación entre los dos países contribuirá al éxito de esa misión. | UN | وأضاف أن استعداد الحكومة البلجيكية لأن تترأس التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى جدير بالثناء، وأنه يأمل أن تسهم العلاقة الودية القائمة بين البلدين في إنجاح ذلك المسعى. |
Esa es la razón por la que Bélgica asumió la Presidencia de la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de la República Centroafricana. | UN | ولهذا السبب تبوأت بلجيكا رئاسة التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Por consiguiente, otra función importante de la configuración encargada de Burundi es alentar la actividad empresarial local y la inversión internacional. | UN | ولذلك، تؤدي التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي دورا هاما آخر هو تشجيع رجال الأعمال المحليين والاستثمارات الدولية. |
El Príncipe Zeid, Presidente de la configuración encargada de Liberia, informará al Consejo de las conclusiones a las que llegó después de sus dos recientes visitas a Liberia. | UN | وسيقدم الأمير زيد، رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لليبريا، إحاطة إعلامية للمجلس بشأن الاستنتاجات التي خرج بها من الزيارتين اللتين قام بهما مؤخرا إلى ليبريا. |
Bélgica tuvo el gran honor de que se le asignara la responsabilidad particular de respaldar a la República Centroafricana en su camino hacia la estabilización, junto con los miembros de la configuración encargada de ese país. | UN | وقد شرُفت بلجيكا كثيرا بأن أسنِدت إليها تحديدا مسؤولية اصطحاب جمهورية أفريقيا الوسطى على الطريق إلى تحقيق الاستقرار، وذلك إلى جانب أعضاء التشكيلة القطرية المخصصة لها. |
Como Presidente de la configuración encargada de Burundi, considero que una de las prioridades de la configuración será supervisar de cerca las condiciones de seguridad en las que se celebrarán las elecciones y la aplicación de la política de tolerancia cero del Gobierno. | UN | وبصفتي رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي، أعتقد أن إحدى أولويات التشكيلة ستكون رصد الظروف الأمنية التي ستُجرى فيها الانتخابات عن كثب وتنفيذ سياسة الحكومة بعدم التسامح مطلقا في ذلك المجال. |
De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz y Representante Permanente del Canadá, Excmo. Sr. Guillermo Rishchynski, a participar en esta sesión. | UN | وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو سعادة السيد غييرمو رشينسكي، رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون في لجنة بناء السلام والممثل الدائم لكندا، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
Esa situación política llevó a la Comunidad y a todos sus Estados miembros a convertirse en miembros de la configuración encargada de Guinea-Bissau. | UN | وكان من شأن ذلك التطور السياسي أن شجع الجماعة، وجميع الدول الأعضاء فيها، على أن تصبح أعضاء في التشكيلة القطرية المخصصة لغينيا - بيساو. |
La Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas y Presidenta de la configuración encargada de Guinea-Bissau, Sra. Maria Viotti, encabezó la delegación de la Comisión de Consolidación de la Paz que visitó Guinea-Bissau del 6 al 11 de abril. | UN | ورأست ماريا فيوتي، الممثلة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة ورئيسة التشكيلة القطرية المخصصة لغينيا - بيساو، وفدا من لجنة بناء السلام زار غينيا - بيساو في الفترة من 6 إلى 11 نيسان/أبريل. |
Como parte de los esfuerzos por mantener el impulso de las actividades de la Comisión en Guinea-Bissau, particularmente en el período previo a las elecciones legislativas de noviembre de 2008, la Presidenta de la configuración encargada de Guinea-Bissau María Luiza Viotti, visitó el país los días 10 a 12 de septiembre de 2008. | UN | 27 - وكجزء من الجهود المبذولة للإبقاء على زخم دور اللجنة في غينيا - بيساو أثناء التمهيد للانتخابات التشريعية المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قامت رئيسة التشكيلة القطرية المخصصة لغينيا - بيساو، ماريا لويزا فيوتي، بزيارة البلد من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008. |
De conformidad con el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende una invitación al Excmo. Sr. Jan Grauls, Representante Permanente de Bélgica y Presidente de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ووفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعادة السيد يان غرولز، الممثل الدائم لبلجيكا ورئيس التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى في لجنة بناء السلام. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende una invitación al Excmo. Sr. John McNee, Presidente de la configuración encargada de la Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz y Representante Permanente del Canadá. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى سعادة السيد جون ماكني، رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون في لجنة بناء السلام والممثل الدائم لكندا. |
El Presidente de la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz, el Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas, Jan Grauls, visitó Bangui del 9 al 12 de junio. | UN | 73 - قام رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى في لجنة بناء السلام السفير يان غراولس، الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة، بزيارة إلى بانغي خلال الفترة من 9 إلى 12 حزيران/يونيه. |
10. El Presidente dice que, sobre la base de anteriores consultas celebradas con el Gobierno de la República Centroafricana y con los miembros del Comité, considera que el Comité desea elegir por aclamación a Bélgica para presidir la configuración encargada de la República Centroafricana dentro de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | 10 - الرئيس: قال إنه يعتبر، بناء على مشاورات أجريت من قبل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وأعضاء اللجنة التنظيمية، أن اللجنة تود أن تنتخب بالتزكية بلجيكا لشغل منصب رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام. |
de Consolidación de la Paz Tengo el honor de referirme a su carta de fecha 23 de noviembre de 2009, en la que se expresaba el interés de El Salvador en participar en la configuración encargada de la República Centroafricana de la Comisión de Consolidación de la Paz a partir del 1º de enero de 2010. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 التي أعربتم فيها عن رغبة السلفادور في المشاركة في التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى، التابعة للجنة بناء السلام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
El otro acuerdo es que la presidencia de la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de los países se determinará en la primera sesión del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz el año próximo. | UN | والفهم الآخر هو أن رئاسة التشكيلة القطرية المخصصة للجنة بناء السلام سيحددها الاجتماع الأول للجنة التنظيمية للجنة بناء السلام في العام القادم. |