Como norma, debería invitarse a los Estados Miembros que aportan unidades militares constituidas a una operación determinada a asistir a las sesiones informativas que ofrece la Secretaría al Consejo de Seguridad referentes a crisis que afecten a la seguridad y protección del personal de la misión o a algún cambio o nueva interpretación del mandato de la misión en relación con el uso de la fuerza. | UN | وينبغي أن تُدعى بطبيعة الحال الدول الأعضاء المساهمة بوحدات من التشكيلات العسكرية في إحدى العمليات إلى حضور الإحاطات التي تقدمها الأمانة العامة إلى مجلس الأمن فيما يتعلق بالأزمات التي تــــؤثر على سلامة وأمن موظفي البعثة أو تغيير ولاية البعثة أو إعادة تفسيرها فيما يتصل باستخدام القوة. |
Si se concertaran lo antes posible los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas cuyos proyectos se presentaron a Marruecos el 31 de marzo de 1998 y a Argelia y Mauritania el 3 de abril de ese mismo año, se facilitaría considerablemente el despliegue completo y oportuno de las unidades militares constituidas por la MINURSO. | UN | ٣١ - ومن شأن اﻹبرام المبكر لاتفاقات مركز القوات، التي قدمت مشاريعها إلى المغرب في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ وإلى الجزائر وموريتانيا في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، أن يسهل إلى حد كبير من نشر التشكيلات العسكرية للبعثة بصورة كاملة وفي الموعد المناسب. |