ويكيبيديا

    "التشهير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • difamación
        
    • estigma
        
    • calumnia
        
    • calumnias
        
    • injurias
        
    • la estigmatización
        
    • difamar
        
    • difamatorias
        
    • libelo
        
    • la denigración
        
    • publicidad
        
    • difama
        
    Si la acusación es injustificada, el acusador comete el delito de calumnia o difamación. UN فإذا كان الاتهام غير مبرر، يعتبر المتهم مرتكباً جرم القذف أو التشهير.
    Le preocupa especialmente que se presenten querellas por difamación contra periodistas que critican al Gobierno. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء استخدام دعاوى التشهير ضد الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة.
    Le preocupa especialmente que se presenten querellas por difamación contra periodistas que critican al Gobierno. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء استخدام دعاوى التشهير ضد الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة.
    iv) Debe enmendarse la Ley sobre la difamación para permitir la defensa fundándose en la publicación justificada en interés público. UN `4` ينبغي تعديل قانون التشهير لإجازة النشر المعقول للمواد إذا كان في نشرها ما يخدم المصلحة العامة.
    Las acusaciones de que el Gobierno chino oprime a las personas por ejercer su libertad religiosa son una difamación malévola. UN والمزاعم التي مؤداها أن حكومة الصين تقمع الناس بسبب ممارستهم للحرية الدينية هي ضرب من التشهير المغرض.
    El hecho de que la difamación del Presidente sea un delito penal incumple el artículo 19 del Pacto. UN وواقع أن التشهير برئيس الجمهورية يُعتبر جريمة جنائية يتناقض مع أحكام المادة 19 من العهد.
    En segundo lugar, la Estrategia también aborda la difamación de ciertas religiones. UN ثانيا، تعالج الاستراتيجية أيضا التشهير بأديان بعينها على نحو مجحف.
    Expresó preocupación también por las afirmaciones de que algunos periódicos habían sido denunciados en los tribunales por difamación por informar sobre dirigentes políticos. UN وأعربت عن قلقها بشأن التقارير التي تتحدث عن رفع دعاوى التشهير ضد بعض الصحف بسبب تقديمها تقارير عن القادة السياسيين.
    También puede imponer restricciones para proteger las prerrogativas parlamentarias o evitar los actos de desacato al tribunal, la difamación o la instigación al delito. UN ويجوز له أيضاً فرض قيود لحماية امتيازات البرلمان أو منع انتهاك حرمة المحكمة أو التشهير أو التحريض على أي جريمة.
    La acción penal contra la difamación lleva inevitablemente a la censura y obstaculiza la expresión de la discrepancia. UN ولا مناص من أن تؤدي المحاكمة الجنائية على التشهير إلى فرض الرقابة وإعاقة التعبير المعارض.
    Cabe señalar que la difamación es punible con una multa, mientras que la incitación puede sancionarse con penas de prisión. UN وتجدر الإشارة إلى أن التشهير يمكن أن يعاقب عليه بغرامة، أما التحريض فيمكن أن يعاقب عليه بالسجن.
    Además de las limitaciones de los derechos consagradas en la Constitución, el Código Penal tipifica los delitos de difamación y sedición. UN فبالإضافة إلى ما نص عليه الدستور من قيود على الحقوق، أسس القانون الجنائي لجريمتي التشهير الجنائي وإثارة الفتنة.
    Habitualmente deberían invocarse las normas civiles en materia de difamación para reparar los daños denunciados contra los medios de información. UN وعادة، فإنه ينبغي تطبيق القانون المدني على التشهير للانتصاف من الاساءات المدنية التي ترتكبها الصحافة.
    La indemnización por difamación en un caso notorio podría producir el efecto apetecido. UN ويمكن أن يكون الحكم هام يتعلق بأضرار التشهير في قضية وجيهة أثر مفيد وسليم.
    Artículo 22 - difamación no intencional; UN المادة ٢٢ التشهير غير المتعمد؛
    Los delitos contra la vida y la salud y los delitos de difamación entran en esta categoría. UN وتندرج تحت هذه الفئة من الجرائم الجرائم التي تستهدف حياة اﻷفراد أو صحتهم وجرائم التشهير.
    Por último, difamación es aquel acto mediante el cual, ante varias personas reunidas o separadas pero de manera que pueda difundirse la noticia, se atribuye a una persona un hecho, una cualidad o una conducta que pueda perjudicar su honor o reputación. UN وأخيرا يعرّف التشهير بأنه فعل يتمثل في القيام، بحضور عدة أشخاص مجتمعين أو فرادى ولكن بطريقة تسمح بانتشار الخبر، بنسبة فعل أو صفة أو نوع من السلوك إلى شخص ما يمكن أن يضر بشرفه أو بسمعته.
    El estigma y la discriminación que van asociados al VIH/SIDA son, sin embargo, mucho más difíciles de abordar, pero hay que hacerles frente. UN إن مشكلة التشهير والتمييز التي تلازم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع أنها مشكلة يصعب التصدي لها للغاية، من الضروري مواجهتها.
    La denuncia por calumnias se tramitó según el procedimiento establecido. UN وتم النظر في دعوى التشهير وفقاً للإجراءات المعمول بها.
    Cuando las injurias o palabras difamatorias van contra la policía como tal, es normal que el Ministro del Interior pueda apelar al Ministro de Justicia para pedirle que asegure la protección del cuerpo contra esos ataques. UN وقال إنه إذا كان القذف أو التشهير يستهدف الشرطة في حد ذاتها، فمن الطبيعي أن يرفع وزير الداخلية اﻷمر إلى وزير العدل لكي يطلب منه ضمان حماية الجهاز من هذه الاعتداءات.
    Es posible que tengan temor a la estigmatización, la exposición pública y las represalias, y que les preocupe que no los escucharán o no les creerán. UN كما قد يخشون وصمهم بالعار أو التشهير بهم أمام الملأ أو الانتقام منهم ويخشون عدم الاستماع لهم أو تصديقهم.
    La inclusión de esa referencia es una nueva prueba de la tentativa de difamar al Gobierno del Sudán con fines políticos. UN وورود هذه اﻹشارة في مشروع القرار هو دليل آخر على محاولة التشهير بالحكومة السودانية لغايات سياسية.
    Por último, una tendencia positiva es la adopción por un número creciente de países de legislación relativa a la despenalización de los cargos de difamación, calumnias y libelo. UN وأخيراً، هناك تطور إيجابي هو اعتماد عدد متزايد من البلدان تشريعات تتعلق بإنهاء تجريم تهم التشهير والقدح والذم.
    En el artículo 216 del Código Penal se prescriben sanciones penales por incitar a la población a la animadversión, el odio o la denigración. UN وتتضمن المادة 216 من القانون الجنائي عقوبات على تحريض السكان على العداوة أو الكراهية أو التشهير.
    En este contexto, el objetivo es evitar que la publicidad indebida o el proceso de difamación causen daño. UN ويُراد بذلك، في هذا السياق المحدد، تفادي أي ضرر قد ينال الطفل من جراء التشهير بدون حق أو بسبب الوصم.
    -Vamos, su hija y usted saben que no se difama a los muertos. Open Subtitles هيا هيا , مع ابنتك وأنت تعرف أن لا يمكنك التشهير بالموتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد