ويكيبيديا

    "التشوهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las distorsiones
        
    • malformaciones
        
    • anomalías
        
    • distorsión
        
    • deformaciones
        
    • trastornos
        
    • mutilaciones
        
    • de distorsiones
        
    • esas distorsiones
        
    • deformidades evidentes
        
    • la mutación
        
    • defectos físicos
        
    • distorsiones y
        
    Se han destacado con justicia las distorsiones causadas por ciertos tipos de políticas de apoyo gubernamentales, especialmente en los países industrializados. UN استرعي الانتباه بحق إلى التشوهات الناجمة عن أنواع معينة من سياسات الدعم الحكومي ولا سيما في البلدان الصناعية.
    Por lo tanto, el dinero que conseguimos con la ayuda es muchísimo menos del que ganaríamos si se eliminaran las distorsiones comerciales. UN وهكذا فإن الأموال التي نحصل عليها من المعونات تقل كثيرا جدا عما كنا سنحصل عليه من إزالة التشوهات التجارية.
    las distorsiones profundamente arraigadas que afectan el comercio agrícola mundial son uno de los factores que fomenta esa tendencia actual. UN إن التشوهات الراسخة الجذور التي تعصف بالاتجار الزراعي العالمي تشكل بعضا من العوامل التي توجه الاتجاه الحالي.
    Las malformaciones congénitas, el bajo peso de los recién nacidos y los nacimientos prematuros son responsables de más del 52% de las muertes de lactantes. UN ويعزى 52 في المائة من وفيات الرضع إلى التشوهات الخلقية وانخفاض الوزن عند الولادة والخداج.
    A las futuras madres de más de 35 años se les sugiere que se hagan una amniocentesis para detectar posibles anomalías cromosómicas. UN والمرأة التي تنتظر الولادة وسنها فوق 35 يُقَدم فحص الغشاء. الداخلي المحيط بالجنين لاكتشاف التشوهات الكروموزومية.
    En todo caso, es importante eliminar en la mayor medida de lo posible las distorsiones que presenta el método para la determinación de la cuota, especialmente en lo que se refiere al sistema de límites. UN ومن المهم على أي حال القيام قدر المستطاع بإزالة التشوهات التي تشوب منهجية وضع الجدول، ولا سيما بسبب صيغة مخطط الحدود.
    las distorsiones económicas y sociales del apartheid han dejado a la economía sudafricana en un estado lamentable. UN إن التشوهات الاقتصادية والاجتماعية للفصل العنصري قد تركت اقتصاد جنوب افريقيا في حالة محفوفة بالمخاطر.
    Sin embargo, a pesar de las distorsiones que se habían creado, existía una tasa bastante alta de crecimiento de los niveles de vida. UN ومع ذلك، فبرغم التشوهات التي نجمت، كان ثمة معدل عال نسبيا من النمو في مستويات المعيشة.
    Las perspectivas de la capacidad empresarial en la mayoría de los países en desarrollo han mejorado notablemente gracias a la reducción sustancial de las distorsiones anteriores. UN ولقد طرأ تحسن كبير على آفاق مباشرة اﻷعمال الحرة في معظم البلدان النامية نظرا لتقلص التشوهات التي حدثت في الماضي بدرجة كبيرة.
    Aún persisten ciertos interrogantes sobre la medida en que la aplicación de las condiciones de la Ronda Uruguay permitirá superar las distorsiones del mercado. UN ولم يتحدد بعد إلى أي مدى سيعالج تنفيذ أحكام جولة أوروغواي التشوهات في سوق السلع اﻷساسية.
    El asesoramiento en materia de políticas se centra también en eliminar las distorsiones y los reglamentos que perjudiquen a los pobres y limiten sus posibilidades de generar ingresos. UN كما تركز مشورة السياسة العامة على إزالة التشوهات واﻷنظمة التي تكون ضد مصالح الفقراء وتحد من فرصهم ﻹدرار الدخل.
    La dificultad que plantean las subvenciones de reestructuración estriba en las distorsiones de la competencia que evidentemente crean. UN وتتمثل الصعوبة في إعانات إعادة التكيف في التشوهات التي تحدثها بشكل واضح في المنافسة.
    La teoría de la protección eficaz ofreció un patrón pragmático, si bien poco elegante desde el punto de vista teórico, y pioneros tales como Bela Balassa e Ian Little mostraron que podían determinarse y cuantificarse las distorsiones. UN فنظرية الحماية الفعلية قد وفرت أداة قياس عملية، وإن لم تكن لائقة من الناحية النظرية، وقد أظهر الرواد من أمثال بيلا بالاسا وإيان ليتل أن من الممكن تحديد التشوهات وقياس كميتها.
    Sin embargo, no se ha prestado suficiente atención a las distorsiones del mercado causadas por la estructura concentrada del sistema agroalimentario. UN بيد أنه لم يوجه اهتمام كاف إلى التشوهات السوقية الناجمة عن الهيكل المركز للنظام الزراعي الغذائي.
    Se deberían realizar esfuerzos por corregir las distorsiones comerciales y aumentar las posibilidades comerciales de los países de África. UN وينبغي بذل جهود لتصحيح التشوهات التجارية وتوسيع فرص التجارة للبلدان الأفريقية.
    :: Proteger la economía nacional de las distorsiones económicas; UN :: حماية اقتصاد البلد من التشوهات الاقتصادية؛
    El Organismo también participó en las actividades del Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina para el diagnóstico de malformaciones congénitas en recién nacidos. UN وشاركت الوكالة أيضا في أنشطة وزارة الصحة بالسلطة الفلسطينية للفحص قصد الكشف عن التشوهات الخلقية لدى المواليد الجدد.
    No se lleva un registro de los nacimientos que permita conocer los antecedentes de las malformaciones congénitas. UN وليست هناك أية تسجيلات للمواليد لمتابعة التشوهات في المواليد.
    El número más elevado de anomalías congénitas registradas como causa de fallecimiento de lactantes afectaban al corazón, a los vasos sanguíneos y al cerebro. UN وأعلى عدد من التشوهات الخلقية المسجلة والمتسببة في وفاة الرضّع، هي التشوهات الخلقية للقلب، والأوعية الدموية والدماغ.
    También debía evitarse toda distorsión del comercio debida a las medidas ecológicas. UN كما يجب تفادي التشوهات التجارية الناتجة من التدابير البيئية.
    malformaciones congénitas, deformaciones y anomalías cromosómicas UN التشوهات الخلقية، والتكوين المَعيب، والتشوهات الكروموسومية
    Muchos compuestos organoclorados causan trastornos del sistema reproductor e infertilidad o defectos de nacimiento. UN فالعديد من الكلوريدات العضوية يسبب القصور التوالدي والعقم أو التشوهات الخلقية.
    Además de algunas mutilaciones adicionales en el área genital. Open Subtitles وبعض التشوهات الإضافية للمنطقة التناسلية
    Dado que no se abordaron una serie de distorsiones y desequilibrios, se acordó un programa incorporado para proseguir las negociaciones a partir del año 2000. UN ونظراً لعدم معالجة مختلف التشوهات والاختلالات فقد تم الاتفاق على أن يبدأ برنامج عمل ضمني لمواصلة المفاوضات في عام 2000.
    La eliminación de esas distorsiones fomentará una capacidad empresarial sólida que redundará en beneficio de la sociedad. UN وستؤدي إزالة هذه التشوهات إلى تعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة على نحو سليم لمصلحة المجتمعات.
    Señala que la obligación que se le impuso de continuar de manera forzada con el embarazo constituye un trato cruel e inhumano, ya que tuvo que soportar el dolor de ver a su hija con deformidades evidentes y saber que sus horas de vida estaban contadas. UN فإرغامها على مواصلة الحمل هو، في رأيها، بمثابة معاملة قاسية ولا إنسانية، بحكم ما كان عليها أن تكابده من كرب ناتج عن رؤية التشوهات البارزة في جسد ابنتها وعلمها بأن متوسط عمرها المتوقع قصير جداً.
    Crecen demasiado rápido y no sabemos nada de la mutación. Open Subtitles انهم ينمون بسرعة ونحن لا نعلم ما يكفي عن التشوهات الجينية
    Nació con algunos defectos físicos. Open Subtitles لقد ولدَ و بهِ بعض التشوهات الخُلقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد