Obtuvo la ciudadanía estadounidense en 1988, con lo cual perdió su ciudadanía checoslovaca de origen. | UN | وفقد المذكور جنسيته التشيكوسلوفاكية الأصلية عند حصوله على الجنسية الأمريكية في عام 1988. |
Adjunto del Instituto de Proyecciones Económicas, Academia checoslovaca de Ciencias, Praga, República checa | UN | اﻷكاديمية التشيكوسلوفاكية للعلوم، براغ، الجمهورية التشيكية |
Como el padre de la autora nunca perdió su nacionalidad checoslovaca, no reunía las condiciones establecidas por la ley y la propiedad no podía restituirse. | UN | ولما كان والد صاحبة البلاغ لم يفقد جنسيته التشيكوسلوفاكية قط فقد تعذر اعتباره شخصاً مؤهلاً وتعذر رد أملاكه له. |
La Embajada de Checoslovaquia en Birmania se cercioraba de que efectuara los pagos. | UN | وكانت السفارة التشيكوسلوفاكية في بورما ترصد الأموال التي كان يدفعها. |
Esto fue aceptado por el Gobierno checoslovaco. | UN | وقد قبلت الحكومة التشيكوسلوفاكية هذا الطلب. |
Según lo indica el autor, la condición previa principal para que le sean restituidos esos bienes es que sus padres hayan tenido la nacionalidad checoslovaca después de la guerra. | UN | والشرط الأساسي، حسب قولـه، لاسترداد أملاكه هو أن يكون والداه قد حصلا على الجنسية التشيكوسلوفاكية بعد الحرب. |
De conformidad con ese tratado, el autor perdió automáticamente la nacionalidad checoslovaca cuando adquirió la nacionalidad de los Estados Unidos de América. | UN | وبموجب هذه المعاهدة، فقد صاحب البلاغ مواطنته التشيكوسلوفاكية تلقائيا بحصوله على المواطنة الأمريكية. |
La autora había obtenido la ciudadanía alemana en 1991, momento en que perdió su nacionalidad checoslovaca original. | UN | وحصلت صاحبة البلاغ على الجنسية الألمانية في عام 1991، فقدت على إثرها جنسيتها التشيكوسلوفاكية الأصلية. |
En su solicitud señaló que nunca había renunciado a la ciudadanía checoslovaca, y que tenía la doble ciudadanía. | UN | وأشار في ذلك الطلب إلى أنه لم يتنازل قط عن جنسيته التشيكوسلوفاكية وأنه يحمل جنسية مزدوجة. |
En virtud de un tratado de naturalización entre los Estados Unidos y Checoslovaquia de 1928, los autores perdieron la ciudadanía checoslovaca. | UN | وبموجب معاهدة التجنس المبرمة بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا في عام 1928، فقدا جنسيتهما التشيكوسلوفاكية. |
En apelación, el autor presentó documentación que demostraba su parentesco con el dueño originario y afirmó que no había perdido nunca la nacionalidad checoslovaca. | UN | وقدم صاحب البلاغ في طعنه وثائق تثبت أنه قريب للمالك الأصلي، مدعياً أيضاً أنه لم يفقد قط الجنسية التشيكوسلوفاكية. |
En apelación, el autor presentó documentación que demostraba su parentesco con el dueño originario y afirmó que no había perdido nunca la nacionalidad checoslovaca. | UN | وقدم صاحب البلاغ في طعنه وثائق تثبت أنه قريب للمالك الأصلي، مدعياً أيضاً أنه لم يفقد قط الجنسية التشيكوسلوفاكية. |
En el caso de autos, los autores perdieron su ciudadanía checoslovaca cuando se fueron a los Estados Unidos de América en 1968. | UN | ففي هذه القضية، سُحبت الجنسية التشيكوسلوفاكية من صاحبي البلاغ عندما غادرا تشيكوسلوفاكيا إلى الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1968. |
¿Qué saben acerca de historia política reciente de Checoslovaquia? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن السياسة التشيكوسلوفاكية الأخيرة ؟ |
En mayo de 1945, la propiedad fue ocupada por el Ejército Rojo y, posteriormente, expropiada por la administración que gobernó Checoslovaquia en la posguerra. | UN | وفي أيار/مايو 1945، احتل الجيش الأحمر هذه الضيعة ثم صادرتها الإدارة التشيكوسلوفاكية التي تسلمت زمام الأمور بعد الحرب. |
No obstante, al Comité podría interesar saber que tras la disolución de la República Federativa checa y Eslovaca, muchos romaníes se quedaron en la República checa y pidieron la ciudadanía, sin conseguirla. | UN | ولكن قد يكون من المفيد للجنة أن تعلم أنه بعد زوال الجمهورية التشيكوسلوفاكية الفيدرالية، بقي عدد من الغجر في الجمهورية التشيكية وطلبوا، دون نجاح، الحصول على الجنسية. |
Los autores recuperaron la ciudadanía checa el 5 de junio de 2001. | UN | وحصلا على الجنسية التشيكوسلوفاكية مرة أخرى في 5 حزيران/يونيه 2001. |
Participó como voluntario en la Junta del Comité Nacional checoslovaco pro UNICEF | UN | تطوع للعمل في مجلس اللجنة الوطنية التشيكوسلوفاكية لليونيسيف؛ |
Además, con arreglo al artículo 76, las personas que adquirían la pertinenza en los territorios transferidos al Estado serbo-croata-esloveno o al Estado checoslovaco no podían adquirir la nacionalidad de esos Estados sin una autorización. | UN | في اﻷقاليم المنقولة للدولة الصربية الكرواتية السلوفينية أو للدولة التشيكوسلوفاكية أن يكتسبوا جنسية هاتين الدولتين دون رخصة. |
Estos decretos se aplicaron al patrimonio de Schwarzenberg en razón de que éste era de origen étnico alemán, a pesar de que siempre había sido un fiel ciudadano checoslovaco y había defendido los intereses checoslovacos. | UN | وطبق هذان المرسومان على ضيعة شوارزنبرغ، على أساس أن شوارزنبرغ كان من أصول ألمانية، مع أنه كان دائماً مواطناً تشيكوسلوفاكياً مخلصاً ومدافعاً عن المصالح التشيكوسلوفاكية. |
Según el autor, las autoridades checoslovacas le confiscaron, con el tiempo, los bienes siguientes: | UN | وحسب صاحب البلاغ، صادرت السلطات التشيكوسلوفاكية ممتلكاته التالية، بمرور الوقت: |