ويكيبيديا

    "التشييد التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • construcción para los que
        
    • construcción de
        
    • de construcción que
        
    • construcción con
        
    • de reconstrucción
        
    • construcción que la
        
    • construcción en los que
        
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية.
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106). UN تطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية (الفقرة 106).
    La mitad de esta última cifra correspondió a contratos del Gobierno para la construcción de obras de desarrollo de la infraestructura. UN ونصف الرقم الأخير يمثل أعمال التشييد التي وفرتها الحكومة لتنمية البنية التحتية.
    Los primeros proyectos de construcción de la empresa fuera de la Argentina fueron redes de oleoductos y gasoductos en el Brasil. UN وكان من أولى مشاريع التشييد التي أنجزتها الشركة خارج الأرجنتين شبكات خطوط الأنابيب في البرازيل.
    La Comisión debe tener en cuenta las necesidades de las empresas de construcción que planifican proyectos de gran envergadura en los países en desarrollo. UN وينبغي أن تضع اللجنة في الاعتبار احتياجات شركات التشييد التي تخطط لمشاريع كبيرة في الاقتصادات النامية.
    43. China ha adoptado medidas para corregir y sancionar las actividades de construcción que no cumplen las normas de accesibilidad sin barreras. UN 43- وقد اتخذت الصين التدابير لتصحيح أنشطة التشييد التي لا تفي بمعايير إمكانية الوصول الخالي من العوائق والمعاقبة عليها.
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106). UN تطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية (الفقرة 106).
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106) UN تطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية (الفقرة 106)
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106) UN وتطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية. (الفقرة 106)
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106) UN تطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية (الفقرة 106)
    La Comisión solicita que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión (párr. 106) UN تطلب اللجنة أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها والتي تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية (الفقرة 106)
    Se proporcionó una suma estimada de 15 millones de dólares para financiar las actividades de construcción de la Sociedad de Vivienda de las Bermudas. E. Transporte y comunicaciones UN وخصص مبلغ مقدر بنحو 15 مليون دولار لتمويل جهود التشييد التي تبذلها هيئة برمودا للإسكان.
    Secuencia de los proyectos de construcción de las Naciones Unidas UN تسلسل مشاريع التشييد التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Debido a la situación actual de desempleo en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, la estrategia de construcción también debería concentrarse en la promoción de técnicas de construcción de gran densidad de mano de obra. UN وذكر أنه بالنظر إلى الحالة الراهنة للبطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة، ينبغي أن تركز استراتيجية التشييد أيضا على تشجيع تقنيات التشييد التي تستخدم يدا عاملة كثيفة.
    En el contrato de arrendamiento también se prevé el reembolso de los gastos de construcción pagados por el propietario en nombre del Tribunal para la construcción de la primera sala de audiencias y para la instalación de tabiques interiores. UN ينص عقد اﻹيجار أيضا على سداد تكاليف التشييد التي دفعها صاحب المبنى بالنيابة عن المحكمة لتشييد قاعة المحكمة اﻷولى ولتركيب الحواجز الداخلية.
    En la situación económica actual del Japón, es prácticamente imposible encontrar ocupantes que puedan asumir gastos de construcción que oscilen entre 1 y 2 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وفي ضوء الحالة الاقتصادية الحالية السائدة في اليابان، يكاد يكون من المستحيل إيجاد مستأجرين يتحملون تكاليف التشييد التي تتراوح بين مليون ومليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Las necesidades de personal de esta Dependencia estuvieron directamente relacionadas con el nivel de financiación durante el período de construcción, que se completó en 1996. UN وكان لاحتياجات هذه الوحدة من الموظفين علاقة مباشرة بالمسؤوليات المتصلة بمستوى التمويل أثناء فترة التشييد التي انتهت في عام 1996.
    El monto total del alquiler incluye el reembolso, pagadero en 2001, de los gastos de construcción que abonó el propietario del edificio en 1995; UN ويتضمن الإيجار الإجمالي سداد المبلغ الذي يحين موعد دفعه في عام 2001، عن تكاليف التشييد التي دفعها مالك المبنى في عام 1995؛
    Como muestra la experiencia de algunos países en desarrollo, las empresas de construcción que consiguieron introducirse en el mercado internacional se han beneficiado de la experiencia adquirida en su propio país. UN وتدل خبرة بعض البلدان النامية على أن شركات التشييد التي نجحت في دخول السوق الدولية هي تلك التي استفادت من الخبرة المكتسبة محليا.
    Las descripciones de los proyectos de construcción con un costo estimado de más de 1 millón de dólares en el ejercicio presupuestario figuran en la sección sobre hipótesis de planificación. UN ويرد في الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط أعلاه وصف لمشاريع التشييد التي تقدر كلفتها بما يفوق مليون دولار في فترة الميزانية.
    La tasa de crecimiento positiva estuvo impulsada por obras públicas en conjunción con las iniciativas de reconstrucción del Gobierno del Territorio. UN ويرجع هذا المعدل الإيجابي للنمو إلى أعمال التشييد في القطاع العام المرتبطة بجهود التشييد التي تقوم بها حكومة الإقليم.
    La Comisión Consultiva expresa su preocupación por el gran número de proyectos de construcción que la UNSOA tiene que llevar a cabo en poco tiempo y espera que la Oficina supervise todos los proyectos estrechamente a fin de asegurar que los plazos de construcción sean razonables y que se completen cuanto antes. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء كثافة الجدول الزمني لمشاريع التشييد التي يتعيّن على مكتب الدعم تنفيذها، وتتوقّع من المكتب أن يشرف على جميع مشاريع التشييد عن كثب للتأكد من إمكانية تنفيذ الجدول الزمني وتسليم المشاريع بأسرع صورة ممكنة.
    Nota: Este cuadro está basado en los proyectos de construcción en los que la UNOPS actúa como principal en el contracto. UN ملاحظة: يستند الجدول إلى مشاريع التشييد التي كان المكتب فيها طرفا رئيسيا في العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد