ويكيبيديا

    "التشييد الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nueva construcción
        
    • nuevas construcciones
        
    • de construcción nuevas
        
    • nuevas obras de construcción
        
    • nuevos proyectos de construcción
        
    • obra nueva
        
    La nueva construcción formará un vínculo territorial entre los asentamientos de Jerusalén oriental y el asentamiento de Adán en la Ribera Occidental. UN وستقيم عملية التشييد الجديدة وصلة إقليمية بين مستوطنات القدس الشرقية ومستوطنة آدم الواقعة في الضفة الغربية.
    8. Invita a los Estados Miembros a que, cuando corresponda, mejoren sus sistemas de gestión de las vías de tránsito e introduzcan inspecciones de la seguridad de las vías de tránsito tanto respecto de los proyectos de nueva construcción como de las redes existentes; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحسين نظم إدارة طرقها، حسب الاقتضاء، وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة وتحسين برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛
    Se hizo una evaluación de la preservación histórica para establecer criterios de evaluación de los efectos de la nueva construcción sobre el complejo de las Naciones Unidas y para aplicar esos criterios a la hora de evaluar los efectos de la nueva construcción sobre una gama de posibles sitios. UN وقد أُجري تقييم لصون الطابع المعماري من أجل وضع معايير لتقييم آثار عملية التشييد الجديدة على مجمع الأمم المتحدة القائم، وتطبيق تلك المعايير لتقييم أثر عملية التشييد الجديدة على طائفة من المواقع المحتملة.
    Cuatro gobiernos regionales han aprobado normas de construcción de viviendas para promover la incorporación de sistemas térmicos solares en las nuevas construcciones. UN واعتمدت أربع حكومات إقليمية أنظمة للمباني السكنية للتشجيع على إدخال أنظمة الطاقة الشمسية في أعمال التشييد الجديدة.
    Para hacer frente a ese desafío, es fundamental ocuparse de las nuevas construcciones. UN وبغية مواجهة هذا التحدي، من الأهمية بمكان التصدي لمسألة أعمال التشييد الجديدة.
    Dado que el número de alumnos matriculados excedía la capacidad de la infraestructura escolar existente, y que las obras de construcción nuevas no podían dar cabida a los nuevos alumnos en razón de las limitaciones financieras del Organismo, el OOPS se vio obligado a establecer escuelas en régimen de doble turno, es decir, incluir dos escuelas administrativamente separadas en un mismo edificio. UN 42 - نظام الفترتين - نظرا لتجاوز القيد للبنية الأساسية الحالية للمدارس وعمليات التشييد الجديدة لا يمكنها أن تلاحظ الملتحقين الجدد بالمدارس بسبب القيود المالية للوكالة، اضطرت الأونروا إلى اللجوء إلى إدارة المدارس على أساس نظام الفترتين، أي إيواء مدرستين مستقلتين إداريا في مبنى واحد.
    El Técnico en Ingeniería también planificará y supervisará nuevos proyectos de construcción de menor envergadura, ejecutará nuevas obras de construcción, llevará a cabo las labores de mantenimiento previstas y de carácter preventivo de todas las estructuras de la Misión e inspeccionará periódicamente los proyectos en curso. UN وسيضطلع أيضاً التقني الهندسي بالتخطيط والإشراف على مشاريع التشييد الجديدة الصغيرة، وإنجاز أعمال تشييد جديدة، والاضطلاع بأعمال الصيانة المقررة والوقائية لجميع الهياكل في البعثة وبعمليات التفتيش الدوري على المشاريع الجارية.
    Con la ampliación de la misión, se han puesto en marcha un considerable número de nuevos proyectos de construcción para el personal adicional y otros proyectos derivados de las operaciones de redespliegue. UN ومع توسيع البعثة، فإن عدد مشاريع التشييد الجديدة للأفراد الإضافيين والمشاريع الناتجة عن عملية النشر الجارية يعد ضخما.
    8. Invita a los Estados Miembros a que, cuando corresponda, mejoren sus sistemas de gestión de las vías de tránsito e introduzcan inspecciones de la seguridad de las vías de tránsito tanto respecto de los proyectos de nueva construcción como de las redes existentes; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحسين نظم إدارة طرقها، حسب الاقتضاء، وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة وتحسين برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛
    En el informe se estimaba que la nueva construcción comprendía sólo varias docenas de viviendas pero se pedía que el Gobierno " cumpliera con su compromiso de no construir más asentamientos nuevos " . (Jerusalem Post, 18 de enero de 1993) UN وقدر التقرير أن عمليات التشييد الجديدة لا تبلغ الا عدة عشرات من الوحدات ، بيد أنها طالبت بأن " تفي الحكومة بالتزامها بعدم تشييد أية مستوطنات جديدة " . )جروسالم بوست ، ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    La Comisión Consultiva recuerda que para los proyectos de nueva construcción emprendidos por las organizaciones internacionales, el país anfitrión concede préstamos sin interés amortizables a más de 50 años de hasta el 100% del total de los recursos necesarios. UN 58 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بالنسبة لمشاريع التشييد الجديدة التي تقوم بها المنظمات الدولية، يقدم البلد المضيف قروضا بدون فوائد تصل إلى نسبة 100 في المائة من مجموع الاحتياجات، تُردّ على مدى 50 سنة.
    7. Invita a los Estados Miembros a que, cuando corresponda, sigan mejorando sus sistemas de gestión de las vías de tránsito introduciendo inspecciones de la seguridad de las vías de tránsito tanto respecto de los proyectos de nueva construcción como de las redes existentes; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تحسين نظمها لإدارة الطرق حسب الاقتضاء وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة ووضع برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛
    16.42 Para contribuir a la gobernanza eficiente y transparente, así como a la mejora del medio urbano, se llevarán a cabo actividades sostenidas a fin de analizar la situación existente en materia de vivienda, incluyendo el mantenimiento, la renovación y la nueva construcción, revisar las políticas de vivienda, formular recomendaciones sobre políticas y llevar a cabo actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional y local. UN 16-42 وسعيا إلى الإسهام في فعالية وشفافية الإدارة وتحسين البيئة الحضرية، ستستمر الجهود الرامية إلى تحليل حالة الإسكان الراهنة، بما في ذلك الصيانة والتجديد وأعمال التشييد الجديدة من أجل استعراض سياسات الإسكان، وتقديم التوصيات في مجال السياسات، والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    nuevas construcciones UN أعمال التشييد الجديدة
    En abril de 2000, la Oficina del Primer Ministro Barak informó al Consejo Regional del Golán de que se levantaba la prohibición de dos meses que se había impuesto a las nuevas construcciones en el Golán. UN 56 - وفي نيسان/أبريل 2000، أخطر مكتب رئيس الوزراء، باراك، مجلس الجولان الإقليمي برفع الحظر الذي استغرق شهرين والمفروض على عمليات التشييد الجديدة في مرتفعات الجولان.
    a) Los fondos consignados del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para nuevas construcciones o mejoras importantes, así como los gastos consiguientes, se consignan en cuentas de construcción separadas. UN (أ) تعتمد أموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة لأعمال التشييد الجديدة والتحسينات الرئيسية. وتسجل النفقات الناجمة عن ذلك ويتم الإبلاغ عنها في حسابات تشييد مستقلة.
    Dado que el número de alumnos matriculados excedía la capacidad de la infraestructura escolar existente, y que las obras de construcción nuevas no podían dar cabida a los nuevos alumnos en razón de las limitaciones financieras del Organismo, el OOPS se vio obligado a establecer escuelas en régimen de doble turno, es decir, incluir dos escuelas administrativamente separadas en un mismo edificio. UN 42 - نظام الفترتين - نظرا لتجاوز معدلات الالتحاق بالمدارس لقدرة البنية الأساسية الحالية للمدارس على الاستيعاب، ونظرا لأن عمليات التشييد الجديدة لا يمكنها أن تواكب أعداد الملتحقين الجدد بالمدارس بسبب القيود المالية التي تعاني منها الوكالة، اضطرت الأونروا إلى اللجوء إلى إدارة المدارس على أساس نظام الفترتين، أي إيواء مدرستين مستقلتين إداريا في مبنى واحد.
    a) Los fondos consignados del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para nuevas obras de construcción o mejoras importantes, así como los gastos correspondientes se consignan en cuentas de obras de construcción separadas. UN (أ) تُخصص اعتمادات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لأعمال التشييد الجديدة والتحسينات الرئيسية. وتسجل النفقات الناجمة عن ذلك ويتم الإبلاغ عنها في حسابات تشييد منفصلة.
    En el informe también se describe la estrategia para determinar las prioridades por la que se regirán las necesidades y la secuenciación de los trabajos importantes de mantenimiento, las reformas, las mejoras y los nuevos proyectos de construcción a largo plazo. UN ويصف التقرير أيضا استراتيجية لتحديد الأولويات المتعلقة بالاحتياجات ومراحل إنجاز أعمال الصيانة الرئيسية والتعديلات والتحسينات وكذلك مشاريع التشييد الجديدة على المدى الطويل.
    Préstamo 1 - obra nueva (amortizable a 50 años) UN القرض 1 - أعمال التشييد الجديدة (يسدد على مدى 50 عاما)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد