ويكيبيديا

    "التشييد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • construcción del
        
    • de construcción
        
    • construcción en
        
    • construcción por
        
    • construcción con
        
    • construcción previstos en
        
    • de obra
        
    • de las obras
        
    • construcción de
        
    La reserva se reduciría gradualmente al fin de la fase de construcción del proyecto y las contribuciones respectivas se acreditarían a los Estados Miembros. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد من المشروع وستعاد الاشتراكات المتصلة به إلى حسابات الدول الأعضاء.
    No parecía ser un uso racional de los recursos, dado el comienzo inminente de la fase de construcción del plan. UN إذ لا يبدو أن في الأمر استخداما رشيدا للموارد نظرا لقرب موعد البدء في مرحلة التشييد من المخطط العام.
    Este elemento incentivador no existe cuando la normativa aplicable excluye la fase de construcción del plazo total de la concesión. UN وعنصر التشجيع هذا لا يتوافر اذا استبعد القانون فترة التشييد من المدة الاجمالية للامتياز .
    La construcción de la nueva entrada de Chemin de Fer se vio dificultada por el retraso en la recepción del permiso de construcción del país anfitrión. UN 11 - وتعثر تشييد المدخل الجديد لمحطة السكك الحديدية نتيجة لتأخير استلام تصريح التشييد من البلد المضيف.
    Durante la etapa de construcción del plan maestro, tales instalaciones podrán utilizarse como instalaciones alternativas de recuperación en caso de pérdida del servicio en línea; UN وخلال مرحلة التشييد من المخطط العام، سيعمل كل منهما بمثابة مرفق استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث بالنسبة للآخر، في حال فقدان الخدمة في المرفق الموجود على شبكة الإنترنت؛
    En la fase de construcción del proyecto, la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura aplica constantemente las siguientes enseñanzas fundamentales: UN ويطبق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر الدروس الأساسية المستفادة التالية باستمرار فيما يتعلق بمرحلة التشييد من المشروع:
    La etapa de construcción del proyecto comenzó en mayo de 2008 y su finalización está prevista a fines de 2014. UN وبدأت مرحلة التشييد من المشروع في أيار/مايو 2008، ومن المقرر إتمامها أواخر عام 2014.
    La fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura se basaba en el supuesto de que se trasladaría temporalmente a los funcionarios y delegados a locales provisionales para poder realizar las obras en los locales actuales. UN 3 - ومن المفترض في مرحلة التشييد من الخطة الرئيسية أن يتم مؤقتا نقل الموظفين وأعضاء الوفود إلى حيز بديل حتى يتسنى العمل في المبنى الحالي.
    Incluso si la Comisión decide utilizar provisionalmente locales comerciales durante la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, debe decidir si se utilizará o no el UNDC-5 como edificio de consolidación. UN 9 - وحتى إذا ما قررت اللجنة استخدام حيز تجاري كحيز بديل خلال مرحلة التشييد من الخطة الرئيسية، فعليها أن تبت بصورة مستقلة في مسألة استخدام المبنى رقم 5 كمبنى موحد.
    Las Naciones Unidas también han elegido la empresa Skanska USA Building Inc., subsidiaria de Skanska AB, de Estocolmo, como director de servicios anteriores a la construcción para la etapa anterior a la construcción del plan maestro. UN 10 - كما اختارت الأمم المتحدة شركة .Skanska USA Building Inc للإنشاءات، وهي إحدى الشركات الفرعية لشركة Skanska AB، بستوكهولم، مديرا لخدمات مرحلة ما قبل التشييد من المخطط العام.
    En el período de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, se requerirán aumentos temporarios de los recursos de personal y de los gastos operacionales en algunas partes de la Secretaría que prestarán apoyo a las actividades de construcción del proyecto. UN 1 - خلال فترة التشييد من المخطط العام لتجديد مباني المقر، ستدعو الحاجة إلى زيادات مؤقتة في تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية في بعض أجزاء الأمانة العامة التي تدعم أنشطة البناء المضطلع بها في إطار المخطط.
    Las necesidades de recursos conexos para el programa de construcción incluyen un factor de demora en la ejecución del 30%. UN وقد أدرج عامل تأخير في التنفيذ نسبته 30 في المائة في احتياجات برنامج التشييد من الموارد ذات الصلة.
    Las necesidades de recursos para el programa de construcción incluyen un factor de demora en la ejecución del 30%. UN وقد طُبّق عامل تأخّر في التنفيذ يساوي 30 في المائة على ما يلزم برنامج التشييد من احتياجات من الموارد.
    Acceso para personal de construcción en calle 42 y entrada UN الدخول من أجل أعمال التشييد من الشارع 42 وممر الخدمات للطابق السفلي الثالث
    Los planes de trabajo mensuales que se basaban en el calendario principal no se cumplieron y la coordinación de las actividades de construcción por parte del contratista resultó insatisfactoria. UN ولم تنجز خطط العمل الشهرية استنادا إلى الجدول الزمني الرئيسي، ولم يكن تنسيق أنشطة التشييد من جانب المقاول مرضيا.
    Las Fuerzas de la OTAN podrán realizar estas obras de construcción con los Miembros de la Fuerza y los Miembros del Componente Civil o mediante contrato. UN ويجوز لقوات الناتو القيام بأعمال التشييد من هذا القبيل بمشاركة أفراد القوة وأفراد العنصر المدني أو عن طريق التعاقد.
    De conformidad con lo dispuesto en los párrafos 26 y 28 de la resolución 61/251, la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura ha concluido las negociaciones con el director de obra relativas a los servicios previos a la construcción previstos en el contrato y ha negociado las cláusulas de los contratos correspondientes a la etapa de construcción por un precio máximo garantizado. UN 40 - عملا بالفقرتين 26 و 28 من القرار 61/251، أنجز مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر المفاوضات مع مدير التشييد من أجل مرحلة ما قبل التشييد من العقد، كما تفاوض بشأن أحكام وشروط عقود مرحلة البناء التي تتضمن سعرا أقصى مضمونا.
    iii) Es indispensable contar con un director de obra con calificaciones sólidas para la selección de subcontratistas con estabilidad financiera. UN ' 3` ولا بد من اختيار مدير أعمال التشييد من خلال عملية صارمة لاختيار متعاقدين من الباطن ممن يتمتعون بالاستقرار المالي.
    Nota: La diferencia de 913 m2 entre la superficie total solicitada y la superficie total con que se contará después de las obras se cubrirá tomando más medidas de racionalización del uso del espacio total de oficinas. UN ملاحظة: سيغطي الفرق البالغ 913 مترا مربعا بين مجموع الحيز المطلوب وإجمالي الحيز المتاح بعد التشييد من خلال الترشيد المستمر للحيز المكتبي الإجمالي.
    Por ejemplo, las estadísticas de construcción se pueden derivar de los permisos de construcción de viviendas, de los registros de construcciones comenzadas o terminadas y de los certificados de habitabilidad. UN فعلى سبيل المثال، يمكن الحصول على إحصاءات التشييد من التراخيص التي تصدر ﻹنشاء المنازل أو من سجلات المنازل التي بدئ بإنشائها أو تم إنشاؤها أو من شهادات اﻹشغال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد