La meta del decenio correspondiente al abastecimiento de agua se ha alcanzado y la meta de saneamiento ambiental del 40% probablemente se alcance también. | UN | وتحققت هدف العقد بالنسبة لقطاع المياه، ومن المرجح أيضا أن تتحقق النسبة المستهدفة، وهي ٤٠ في المائة، من التصحاح البيئي. |
Se prevén créditos para materiales de saneamiento y limpieza, según los valores indicados en la sección I, rubro 27 supra. | UN | ٩٨ - يُرصد اعتماد لمواد التصحاح والتنظيف بالمعدل المشار إليه في البند ٧٢ من الباب ألف أعلاه. |
Se solicitan créditos para sufragar los gastos de material de limpieza y otros suministros de saneamiento a un costo medio de 20.700 dólares mensuales. | UN | ١٠٣ - أدرج هذا الاعتـماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم التصحاح بمتوسط تكلفة قدره ٧٠٠ ٢٠ دولار شهريا. |
El Gobierno de Indonesia señaló con reconocimiento la asistencia prestada por el CICR para seguir mejorando las condiciones de vida de los reclusos, incluido el saneamiento de las prisiones. | UN | ولاحظت الحكومة الاندونيسية مع التقدير المساعدة التي قدمتها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لتحسين ظروف معيشة السجناء بقدر أكبر، بما في ذلك حالة التصحاح في السجون. |
El programa tuvo menos éxito en el mejoramiento del saneamiento. | UN | وكان البرنامج أقل نجاحا في تحسين التصحاح. |
Se ha previsto una suma adicional de 79.700 dólares para materiales de saneamiento y limpieza. | UN | ويغطي مبلـغ إضافـي آخـر قدره ٧٠٠ ٧٩ دولار مواد التصحاح والتنظيف. |
Las esferas más deficientes son la de la malnutrición, la mortalidad materna, la alfabetización de adultos y la expansión de los servicios de saneamiento. | UN | والمجالات اﻷضعف تتركز في ميدان سوء التغذية، ووفاة اﻷمهات، وتعليم الكبار، ونشر خدمات التصحاح. |
Por ese motivo, se efectuaron gastos adicionales en la partida de materiales de saneamiento y limpieza. | UN | ونتيجة لذلك، تم تكبد نفقات إضافية في بند مواد التصحاح والتنظيف. |
Otros suministros diversos, que comprenden materiales de saneamiento y limpieza | UN | لوازم متنوعة أخرى بما فيها مواد التصحاح والتنظيف |
- Mejores condiciones de saneamiento en los campamentos de refugiados. - Mantenimiento de la proporción de un pozo negro por cada 20 personas. | UN | • تحسين ظروف التصحاح في مخيمات اللاجئين. • الإبقاء على معدل حفرة مراحيض واحدة لكل 20 شخصا. |
Se han estimado en 2.000 dólares los materiales de saneamiento y limpieza, y las suscripciones, en 500 dólares. Fletes aéreo y de superficie | UN | وتقدر تكاليف مواد التصحاح والتنظيف بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار، بينما تقدر الاشتراكات في الصحف بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر. |
Se propone un crédito de 5.400 dólares para material de saneamiento y limpieza, suministros médicos, suscripciones, artículos de electricidad y otros suministros diversos. | UN | ويُقترح تخصيص 400 5 دولار لمواد التصحاح والتنظيف واللوازم الطبية والاشتراكات واللوازم الكهربائية ولوازم متنوعة أخرى. |
:: Mejorar la estructura orgánica y la operatividad de los servicios de saneamiento | UN | :: تحسين الهيكل التنظيمي لوحدات التصحاح وتحسين عملياتها |
Como corolario, se invertirán sumas suficientes en instalaciones de saneamiento y eliminación de desechos, y su mantenimiento. | UN | وتتمثل النتيجة الطبيعة لذلك في الاستثمار الملائم في منشآت التصحاح والتخلص من النفايات وصيانة هذه المنشآت. |
Reconstrucción de la Oficina de saneamiento en el campamento de Nuseirat | UN | تجديد بناء مكتب التصحاح في مخيم النصيرات |
Si no hay cambios radicales, no alcanzaremos la meta de saneamiento establecida en los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | لن يمكننا تحقيق هدف التصحاح من الأهداف الإنمائية للألفية بدون تغيير جذري. |
En particular, el Comité recomienda al Estado Parte que garantice el acceso universal a las instalaciones de saneamiento y al agua potable. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص بأن تكفل تعميم التصحاح والماء الصالح للشرب. |
Las directrices se han difundido a un amplio público con la ayuda de Conexión de saneamiento (SANICON) -la dinámica base de conocimientos establecida en la Web. | UN | وقد تم نشر هذه المبادئ التوجيهية على نطاق واسع بالاستعانة بقاعدة معارف التصحاح على شبكة الإنترنت. |
vi) Incorporar las cuestiones relacionadas con el saneamiento y el uso de la tierra o la planificación urbana en la ordenación integrada de los recursos hídricos; | UN | ' 6` دمج قضايا التصحاح واستخدام الأراضي والتخطيط الحضري ضمن الإدارة المتكاملة لموارد المياه؛ |
En 2008 se presentará una coyuntura crucial para el tema del saneamiento y el agua en general. | UN | وسيشكل عام 2008 منعطفا حاسما في موضوع التصحاح والمياه بصورة عامة. |
Dichos programas también deben centrarse en el suministro de agua potable, la construcción de instalaciones sanitarias y en la tarea de brindar programas de educación pública y nutrición. | UN | وينبغي أن تركز تلك البرامج على توفير الماء الصالح للشرب وإنشاء مرافق التصحاح وتقديم برامج التعليم العام والتغذية. |
Sin merma de los niveles sanitarios, la FNUOS siguió una línea de moderación en el uso de materiales de saneamiento y limpieza, lo que contribuyó a reducir la compra de esos artículos. | UN | ودون اﻹخلال بالمعايير الصحية، تقيدت القوة بالاقتصاد في استخدام مواد التصحاح والتنظيف، مما أسهم في انخفاض شراء تلك اﻷصناف. |
Gobernanza local y descentralización de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento y la educación en materia de higiene | UN | الحوكمة المحلية واللامركزية في تقديم الخدمات من أجل توفير مياه مأمونة والتثقيف في مجال التصحاح والنظافة الصحية |
Nueva Zelandia entiende la importancia del acceso a los servicios de agua potable y limpia y saneamiento higiénico. | UN | تدرك نيوزيلندا أهمية الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة ومرافق التصحاح الصحية. |