ويكيبيديا

    "التصديقات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevas ratificaciones
        
    • ratificaciones nuevas
        
    En 1995 se habían producido 12 nuevas ratificaciones de la Convención. UN وفي عام ١٩٩٥، بلغ عدد التصديقات الجديدة على الاتفاقية ٢١ تصديقا.
    Con posterioridad a la Conferencia de Beijing se habían producido 11 nuevas ratificaciones de la Convención. UN ومنذ مؤتمر بيجين بلغ عدد التصديقات الجديدة على الاتفاقية ١١ تصديقا.
    Entre otras cosas, el Secretario General estaría encargado de mantener una lista de las Partes e informar a los Estados partes sobre las nuevas ratificaciones. UN يكون الأمين العام في جملة أمور مسؤولا عن مسك قائمة بالأطراف وعن إبلاغ الدول الأطراف بشأن التصديقات الجديدة.
    1. Desde el último período de sesiones de la Subcomisión se ha registrado un gran número de nuevas ratificaciones de los Convenios de la OIT relativos a temas de interés para la Subcomisión. UN ١ - شهدت الفترة التي انقضت منذ عقد الدورة اﻷخيرة للجنة الفرعية عددا كبيرا من التصديقات الجديدة على اتفاقيات مكتب العمل الدولي ذوات الموضوعات المتعلقة باهتمامات اللجنة الفرعية.
    Muchas ratificaciones nuevas han ido acompañadas de reservas sustantivas y pocas de las reservas antes formuladas se han retirado. UN فكثير من التصديقات الجديدة كانت مصحوبة بتحفظات جوهرية ولم يُسحب سوى قلة من التحفظات المبداة من قبل.
    La invitación también se extiende al ámbito de las armas químicas, de forma que la Convención sobre las armas químicas reciba tan pronto como sea posible el número de nuevas ratificaciones necesario para su entrada en vigor. UN وتنطبق أيضا هذه الدعوة على اﻷسلحة الكيميائية بحيث يمكن لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية أن تحصل في أقرب وقت ممكن على عدد التصديقات الجديدة اللازم لبدء نفاذها.
    Las nuevas ratificaciones que el Tratado atrajo tras los ensayos realizados en Asia meridional constituyeron un elocuente testimonio de la confianza de la comunidad internacional en la norma de la no realización de ensayos y su compromiso con ésta. UN وتقوم التصديقات الجديدة التي نالتها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أعقاب التجــارب النووية في جنوب آسيا، شاهدا واضحا على ثقة المجتمع الدولي في مبدأ عدم إجراء التجارب والالتزام به.
    Después de la Declaración de Port Louis se han logrado 16 nuevas ratificaciones, 13 países han transmitido sus informes al Comité contra el Terrorismo, seis países han preparado proyectos de leyes y siete están en proceso de reformar sus códigos penales para aplicar los instrumentos. UN ومنذ صدور إعلان بورت لويس، بلغ عدد التصديقات الجديدة 16 تصديقا، وقدّم 13 بلدا تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب، وأعدّت ستة بلدان مشاريع قوانين جديدة، بينما تقوم 7 بلدان حاليا بتعديل قوانينها الجنائية من أجل تنفيذ تلك الصكوك.
    A 9 de noviembre de 2009 estas eran las nuevas ratificaciones de la Convención y sus Protocolos: UN وحالة التصديقات الجديدة على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها حتى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 هي كالآتي:
    Se calcula que en los Estados que han recibido esa asistencia se han producido 469 nuevas ratificaciones desde 2003, incluidas 71 en 2008. UN وفي الدول التي تلقت تلك المساعدات، يقدّر عدد التصديقات الجديدة التي حدثت منذ عام 2003 بنحو 469 تصديقاً، منها 71 تصديقاً في عام 2008.
    La segunda etapa es la Conferencia de Viena, que nos brindará una oportunidad única de acabar el año con varias nuevas ratificaciones de la Convención de Palermo. UN والخطوة الثانية هي مؤتمر فيينا الذي سيتيح فرصة فريدة لإنهاء العام الحالي بموجة من التصديقات الجديدة على اتفاقية باليرمو.
    A 25 de noviembre de 2010, estas eran las nuevas ratificaciones de la Convención y sus Protocolos: UN وترد فيما يلي حالة التصديقات الجديدة على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها حتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010:
    La invitación se refiere asimismo a las armas químicas, para que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción pueda alcanzar, lo antes posible, el número necesario de nuevas ratificaciones para entrar en vigor. UN وتشمل هذه الدعوة أيضا اﻷسلحة الكيميائية، ليتسنى لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، الحصول في أسرع وقت ممكن، على عدد التصديقات الجديدة المطلوب لدخولها حيز النفاذ.
    1. Desde el último período de sesiones de la Subcomisión se ha registrado un gran número de nuevas ratificaciones de los Convenios de la OIT relativos a temas de interés para la Subcomisión. UN ١- شهدت الفترة التي انقضت منذ عقد الدورة اﻷخيرة للجنة الفرعية عددا كبيرا من التصديقات الجديدة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الموضوعات المتعلقة باهتمامات اللجنة الفرعية.
    1. Desde el último período de sesiones de la Subcomisión se ha registrado un gran número de nuevas ratificaciones de los Convenios de la OIT relativos a temas de interés para la Subcomisión. UN ١- شهدت الفترة التي انقضت منذ انعقاد الدورة اﻷخيرة للجنة الفرعية عددا كبيرا من التصديقات الجديدة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الموضوعات المتعلقة باهتمامات اللجنة الفرعية.
    2. Desde que se celebró el anterior período de sesiones de la Subcomisión, se han producido numerosas nuevas ratificaciones de convenios de la OIT que tratan de cuestiones de interés para la Subcomisión. UN ٢- شهدت الفترة التي انقضت منذ انعقاد الدورة اﻷخيرة للجنة الفرعية عددا كبيرا من التصديقات الجديدة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الموضوعات المتعلقة باهتمامات اللجنة الفرعية.
    Este instrumento se considera uno de los siete convenios fundamentales de la Organización Internacional del Trabajo. Como tal, ha figurado entre los objetivos de la campaña de ratificación instituida por el Director General en 1995 tras la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; a raíz de esta campaña se han recibido algunas nuevas ratificaciones. UN يعتبر هذا الصك إحدى الاتفاقيات الأساسية السبع في منظمة العمل الدولية، مما أدخله، ضمن أهداف حملة التصديق التي شرع فيها المدير العام في عام 1995، عقب القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وقد ورد عدد من التصديقات الجديدة على أثر تلك الحملة.
    Este instrumento se considera uno de los ocho convenios fundamentales de la Organización Internacional del Trabajo. Como tal, ha figurado entre los objetivos de la campaña de ratificación instituida por el Director General en 1995 tras la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, campaña que ha dado lugar a nuevas ratificaciones. UN يعتبر هذا الصك إحدى الاتفاقيات الأساسية الثماني في منظمة العمل الدولية مما أدخله ضمن أهداف حملة التصديق التي شرع فيها المدير العام في عام 1995 عقب القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وقد ورد عدد من التصديقات الجديدة على أثر تلك الحملة.
    Por ello, el importante progreso hacia la ratificación universal de esos instrumentos, en particular el número de nuevas ratificaciones por países alcanzado por la acción de la Subdivisión mediante actividades de asistencia técnica directa e indirecta constituye un útil indicador de las repercusiones del suministro de asistencia por esta Subdivisión de la ONUDD. UN وبالتالي، فالتقدم الكبير المحرز باتجاه التصديق العالمي على تلك الصكوك هو مؤشر مفيد على أثر تلك المساعدة، خصوصا عدد التصديقات الجديدة من قبل البلدان التي تعامل معها الفرع من خلال أنشطة المساعدة التقنية المباشرة وغير المباشرة.
    El Consejo de Europa sigue esforzándose por establecer una red más eficaz de convenciones europeas y desde noviembre de 2001 se ha producido un número importante de ratificaciones nuevas de las ocho convenciones europeas pertinentes. UN ويواصل مجلس أوروبا العمل على إقامة شبكة للاتفاقيات الأوروبية أكثر فعالية. وقد شهدت الفترة منذ تشرين الثاني/نوفمبر زيادة كبيرة في عدد التصديقات الجديدة على ثمان من الاتفاقيات الأوروبية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد