La oradora celebra que el Estado parte se proponga ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención durante el año siguiente. | UN | 28 - وأعربت عن سرورها لأن الدولة الطرف تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في العام المقبل. |
Argelia debería también aclarar si tiene previsto ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وينبغي أيضا للدولة المقدمة للتقرير أن توضح ما إذا كانت تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
- la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados; y | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛ |
Su Gobierno también está estudiando actualmente la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وأضافت أن حكومتها تنظر أيضا في الوقت الراهن في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité insta al Estado parte a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité alienta al Estado parte a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención lo antes posible. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
Mientras estaba en Israel mantuvo conversaciones con tres mujeres magistradas del Tribunal Supremo acerca de la necesidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وأثناء تواجدها في إسرائيل، عقدت مناقشات مع القاضيات الثلاث في المحكمة العليا بشأن ضرورة التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Además, Bélgica se encuentra en el proceso de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | إضافة إلى ذلك فإن بلجيكا بصدد التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن حقوق الطفل المتعلقة ببيع الأطفال، وبغاء الأطفال، والمواد الإباحية عن الأطفال. |
Resulta gratificante saber que Suriname está considerando la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención y algunos de los Convenios de la OIT. | UN | وأضافت أن اللجنة يسرها أن تأخذ علما بأن سورينام تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وعلى بعض اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
48. La Sra. Schöpp-Schilling se pregunta por qué el Gobierno de la India se muestra reticente a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 48 - السيدة شوب - شيلنغ: تساءلت عن السبب في تردد حكومة الهند في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité observa con reconocimiento la declaración del Estado parte en que expresa su intención de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير بيان الدولة الطرف الذي أعربت فيه عن اعتزامها التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية |
ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية |
ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية |
La Asociación para la Prevención de la Tortura participa activamente en la promoción de la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención por todo el mundo. | UN | تنخرط رابطة منع التعذيب بنشاط في التشجيع على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في أنحاء العالم. |
ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية |
50. El Comité alienta al Estado parte a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención, que firmó en 2000. | UN | 50 - تشجّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي وقعته في عام 2000. |
El Comité insta también al Gobierno a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 330 - وتحث اللجنة الحكومية أيضا على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité insta también al Gobierno a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 330 - وتحث اللجنة الحكومية أيضا على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité insta también al Gobierno a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 192 - وتحث اللجنة أيضا الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
16. La Sra. Patten pregunta al Estado parte si tiene algún plan para retirar sus reservas a la Convención o ratificar su Protocolo Facultativo. | UN | 16 - السيدة باتين: سألت الدولة الطرف إذا كان لديها أية خطط لسحب تحفظاتها على الاتفاقية أو التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
No hay ninguna indicación que permita suponer que Eritrea se propone ratificar el Protocolo Facultativo a la Convención. | UN | وليس هناك أي دليل يبيِّن ما إذا كانت إريتريا تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
La oradora presenta al Comité seguridades de que no hay obstáculos para la ratificación del Protocolo Opcional de la Convención. | UN | وأكدت للجنة أنه لا توجد عقبات تعترض سبيل التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
23. La Comisión Siria de Asuntos de la Familia pidió la ratificación del Protocolo Facultativo a la Convención al mismo tiempo que solicitó el retiro de las reservas mencionadas a la Convención. | UN | 23 - وقد طلبت الهيئة السورية لشؤون الأسرة التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في الوقت الذي طلبت فيه سحب التحفظات على الاتفاقية التي سبق ذكرها. |