ويكيبيديا

    "التصديق على الصكوك العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ratificación de los instrumentos universales
        
    • ratificar los instrumentos universales
        
    ratificación de los instrumentos universales relativos al terrorismo: evaluación de los progresos UN التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بالارهاب: قياس التقدم المحرز
    Número de países que reciben asistencia legislativa y técnica para la ratificación de los instrumentos universales relacionados con la prevención y represión del terrorismo internacional UN ● عدد البلدان التي تتلقى المساعدة التشريعية والتقنية من أجل التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بمنع الارهاب الدولي والقضاء عليه
    V. ratificación de los instrumentos universales relativos al terrorismo: evaluación de los progresos UN خامسا- التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب: قياس التقدم المحرز
    1. Reconocemos la urgencia de ratificar los instrumentos universales contra el terrorismo y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN 1 - نقر الحاجة الماسة إلى التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وكذا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الثلاثة.
    - Prestación a nivel nacional de apoyo técnico, servicios de asesoramiento y otro tipo de asistencia especializada necesaria en esferas jurídicas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, incluida asistencia para redactar leyes, especialmente para ratificar los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo e incorporar sus disposiciones a la legislación nacional; UN - توفير الدعم التقني على الصعيد الوطني وعلى صعيد الخدمات الاستشارية وغير ذلك من الخبرات المطلوبة في المجالات القانونية المتصلة بمكافحة الإرهاب، ولا سيما من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وإدماج أحكامها في التشريعات الوطنية، بما في ذلك عن طريق المساعدة في الصياغة؛
    Como consecuencia, la tasa de ratificación de los instrumentos universales ha aumentado del 60% hace tres años al 89% en la actualidad. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت وتيرة التصديق على الصكوك العالمية من 60 في المائة قبل ثلاث سنوات إلى 89 في المائة اليوم.
    La ONUDD ha contribuido a la considerable mejora de la situación relativa a la ratificación de los instrumentos universales contra el terrorismo. UN وقد أسهم المكتب في التحسّن الملحوظ الذي شهدته حالة التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    30. Por conducto de su asistencia, la ONUDD ha contribuido considerablemente al mejoramiento del estado de ratificación de los instrumentos universales. UN 30- وقد أسهم المكتب بصورة كبيرة، من خلال المساعدة التي يقدمها، في تحسين حالة التصديق على الصكوك العالمية.
    50. La asistencia técnica de la ONUDD ha contribuido a la ratificación de los instrumentos universales contra el terrorismo. UN 50- وأسهمت المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب في التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    41. Con su asistencia, la ONUDD ha contribuido significativamente a mejorar el estado de ratificación de los instrumentos universales. UN 41- وقد أسهم المكتب إسهاما كبيرا، من خلال المساعدة التي يقدّمها، في تحسين حالة التصديق على الصكوك العالمية.
    En la tercera conferencia se destacó el progreso realizado por los países africanos de habla francesa con respecto a la ratificación de los instrumentos universales relativos al terrorismo, la incorporación de sus disposiciones a la legislación nacional, la presentación de informes nacionales al Comité contra el Terrorismo y la cooperación técnica con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD. UN أما المؤتمر الثالث، فقد سلّط الضوء على التقدم الذي حققته البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من حيث التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وإدماج أحكام هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية، وتقديم التقارير الوطنية إلى لجنة مكافحة الإرهاب، والتعاون التقني مع فرع منع الإرهاب التابع للمكتب.
    22. A fin de utilizar los limitados recursos humanos y financieros con la mayor eficiencia posible, varios de los cursos prácticos organizados en 2003 y 2004 versaron a la vez sobre los procesos de ratificación de los instrumentos universales contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional y de incorporación de sus disposiciones en la legislación interna. UN 22- وبغية استغلال الموارد المالية والبشرية المحدودة على أنجع نحو ممكن، عقدت في عامي 2003 و2004 عدة حلقات عمل تناولت التصديق على الصكوك العالمية الخاصة بكل من مكافحة الارهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وادماجها في التشريعات.
    16. A fin de utilizar los limitados recursos humanos y financieros con la mayor eficiencia posible, varios de los cursos prácticos organizados en 2003 y 2004 versaron a la vez sobre los procesos de ratificación de los instrumentos universales contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional y de incorporación de sus disposiciones en la legislación interna. UN 16- وبغية استغلال الموارد المالية والبشرية المحدودة على أنجع نحو ممكن، عقدت في عامي 2003 و2004 عدة حلقات عمل تناولت التصديق على الصكوك العالمية الخاصة بمكافحة الارهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. وادماجها في التشريعات.
    127. Varios oradores señalaron el historial de sus gobiernos en la ratificación de los instrumentos universales y regionales vigentes relacionados con el terrorismo y se refirieron a las medidas concretas adoptadas, entre ellas los cursos prácticos nacionales, subregionales y regionales que se habían celebrado para prestar asistencia en la ratificación y la aplicación de los instrumentos. UN 127- ونوّه عدّة متكلمين بسجل حكوماتهم في مجال التصديق على الصكوك العالمية والاقليمية الراهنة ذات الصلة بالإرهاب، وأشاروا إلى تدابير محدّدة اتخذت، منها عقد حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية من أجل المساعدة على التصديق على الصكوك وتنفيذها.
    Del 6 al 7 de julio de 2004, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito organizó un seminario en Brazzaville para ayudar al Gobierno del Congo a promover la ratificación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo y de la convención contra la delincuencia organizada transnacional. UN نظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقة دراسية في برازافيل في 6 و 7 تموز/يوليه 2004 لمساعدة حكومة الكونغو على الترويج لعملية التصديق على الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، فضلا عن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    119. Varios oradores señalaron el historial de sus gobiernos en lo que respecta a ratificar los instrumentos universales y regionales existentes relativos a la prevención y represión del terrorismo internacional y mencionaron seminarios nacionales, subregionales y regionales concretos que se habían celebrado para promover su ratificación y aplicación. UN 119- وذكر عدة متكلمين سجل حكوماتهم في التصديق على الصكوك العالمية والإقليمية القائمة والمتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، وأشاروا إلى حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية محددة عقدت للمساعدة في التصديق عليها وتنفيذها.
    - Prestación a nivel nacional de apoyo técnico, servicios de asesoramiento y otro tipo de asistencia especializada necesaria en esferas jurídicas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, incluida asistencia para redactar leyes, especialmente para ratificar los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo e incorporar sus disposiciones a la legislación nacional; UN - توفير دعم تقني على الصعيد الوطني، والخدمات الاستشارية، وتقديم المساعدة بالخبرات المطلوبة في المجالات القانونية المتصلة بمكافحة الإرهاب، ولا سيما من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وإدماج أحكامها في التشريعات الوطنية، بما في ذلك المساعدة في الصياغة؛
    4. ratificar los instrumentos universales fundamentales de derechos humanos, en particular la ICERD y la CAT, y cumplir sus obligaciones dimanantes de tratados (Brasil); UN 4- التصديق على الصكوك العالمية الرئيسية لحقوق الإنسان، ولا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب، والوفاء بالتزاماتها التعاهدية (البرازيل)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد